Глава 12: Будто старый знакомый (Часть 2)

Богатые люди — это совсем другое дело. Летать на вертолёте для них так же удобно, как для обычных людей ездить на автобусе. Вот только автобусная авария не так страшна, как крушение самолёта, после которого никто не выживает.

Хе-хе, Гун Цай холодно усмехнулась про себя.

Только из-за взгляда Коу Чжэньтина Гун Цай заметила, что на ней всё ещё солнечные очки. Она тут же сняла их и положила в карман.

Коу Гуань, увидев лицо Гун Цай, тут же встал с дивана, подошёл к ней и взял её за руку.

— Господин Коу, я отведу младшего господина наверх.

— Оставь вещи.

Выражение лица Гун Цай не изменилось. Она достала очки из кармана, положила их на журнальный столик и, дождавшись кивка Коу Чжэньтина, взяла Коу Гуаня за руку и поднялась на второй этаж.

Охранники правдиво доложили Коу Чжэньтину о случившемся на пляже и о настоящем владельце солнечных очков — втором молодом господине семьи Хэ, Хэ Вэньсине.

Коу Чжэньтин взял брендовые мужские очки с буквой G на оправе и сжал их. Очки с треском разлетелись на куски.

**

В большом доме семьи Хэ, за обеденным столом, семья ужинала. Раздался звук двигателя спортивного автомобиля, и вскоре в дверях появился человек.

— Папа, тётя Цинь, старший брат, — Хэ Вэньсинь поздоровался со всеми по очереди.

— Как раз вовремя вернулся. Ачжи, принеси второму молодому господину тарелку и палочки, — женщина, которую назвали тётей Цинь, с энтузиазмом встала.

— Не нужно, тётя Цинь, я уже поел. Папа, я пойду наверх.

Продолжая ужинать, старший брат Хэ не упустил изменения во взгляде отца, когда вернулся его сводный брат. Ему было очень неприятно.

Мать взглядом намекнула и предостерегла его, и он сдержался. Затаив дыхание, он поел и поднялся наверх. Проходя мимо комнаты Хэ Вэньсиня, его взгляд был полон злобы. Госпожа Хэ, догнав его, подтолкнула его обратно в его комнату.

— Ты не видел, как папа смотрит на твоего брата? Что ты собираешься делать? — строго отчитала госпожа Хэ своего неспокойного сына.

— О чём только папа думает? Почему Хэ Вэньсинь, этот дикий отпрыск, может быть в нашей семье Хэ? Если бы дедушка был жив, он бы меня больше всех любил, — от слов госпожи Хэ Хэ Вэньцун ещё больше разозлился. Теперь папа всё больше внимания уделял Хэ Вэньсиню, а он, Хэ Вэньцун, в глазах отца почти превратился в пустое место.

Госпожа Хэ быстро закрыла рот Хэ Вэньцуну рукой и, дёргая его за ухо, отчитала: — Сколько раз я тебе говорила, не произноси эти два слова дома! Если папа услышит, нам обоим несдобровать!

— Ой, мама, я уже взрослый, перестань дёргать меня за ухо, это унизительно, — раздражённо отмахнулся Хэ Вэньцун от руки госпожи Хэ и потирал покрасневшее ухо.

Госпожа Хэ вздохнула. Имя Хэ Вэньцун дал его дедушка, означающее «образованный и мудрый». Но из-за чрезмерной избалованности дедушки он стал таким высокомерным и безрассудным, совсем без спокойствия. В бизнесе он в основном терял деньги, а не зарабатывал.

Только после смерти господина Хэ старшего Хэ Вэньсиня привезли в семью Хэ. Он, выросший вне дома, был совсем другим. В компании Хэ он добился больших успехов, и даже она, опытная женщина, не могла понять характер Хэ Вэньсиня.

— Слышала, ты заказал ещё две новые машины? Разве ты не провалил инвестиции? Откуда деньги на новые машины? — госпожа Хэ, хоть и была домохозяйкой, но была очень хорошо осведомлена.

— Деньги приходят сами собой, есть способы. Одна машина для тебя. В прошлый раз та сплетница из семьи Чжао хвасталась перед тобой своим лимитированным изданием? Ты специально подъедешь к ней, посмотрим, как она будет хвастаться, — сказал Хэ Вэньцун.

Лицо госпожи Хэ расцвело, но она всё же кокетливо сказала: — Тётя Чжао — старшая, нельзя её так называть.

— Какая к чёрту старшая, такая же старая шлюха, как мать Хэ Вэньсиня, живущая под мужчинами. Женщины рядом с Хэ Вэньсинем — все шлюхи, — возмущённо сказал Хэ Вэньцун.

— Не думай, что я не знаю, ты слишком смелый. Хотя прошло два года…

Слова госпожи Хэ прервал звонок телефона Хэ Вэньцуна. Выслушав пару фраз, он резко изменился в лице и выбежал из комнаты.

Госпожа Хэ бросилась за ним, но Хэ Вэньцун уже скрылся из виду.

Ладно, пусть так. Хотя её сын был неспокойным, пока он зарабатывал деньги и не делал ничего слишком возмутительного, она позволяла ему делать всё, что он хотел.

Но госпожа Хэ не ожидала, что машина, которую обещал ей сын, окажется недоступной из-за содержания телефонного разговора.

Когда Хэ Вэньцун добрался до подпольного казино, оно уже было оцеплено полицией, а владелец, на которого была оформлена лицензия, был арестован.

Связь с информаторами в полиции была потеряна. За одну ночь все подпольные игорные заведения, которыми управлял Хэ Вэньцун, были закрыты, а люди, находившиеся там, арестованы и заключены под стражу.

После дачи показаний Хэ Вэньцун не мог от этого откреститься, и его пригласили «попить чаю».

Дело дошло до того, что ему грозила тюрьма.

Господин Хэ старший сначала хотел, чтобы Хэ Вэньцун немного посидел в тюрьме, чтобы набраться опыта, но госпожа Хэ весь день плакала перед ним, и он смягчился. Он лично встретился с Коу Чжэньтином, нашёл несколько козлов отпущения и, используя свои связи, добился освобождения Хэ Вэньцуна.

**

Чан Лун, который, угрожая пистолетом врачу, настоял на своей выписке, сидел в инвалидной коляске. По телевизору показывали интервью с новым чиновником, ответственным за рейды на игорные заведения.

— Так легко отделался старший брат Хэ? — спросил Чан Лун у Коу Чжэньтина, сидевшего на диване.

Гун Цай с чашкой воды спустилась вниз. Увидев Чан Луна, замотанного, как мумия, она подошла к кулеру для воды и, повернувшись к ним спиной, улыбнулась.

Коу Чжэньтин заметил, как её спина слегка дрогнула. Он знал причину тяжёлых травм Чан Луна и понимал, что она улыбается.

Он вспомнил её слова в больнице: «Если сделка не состоялась, доброта остаётся».

Чан Лун, сидевший рядом, ничего не понял. Гун Цай, наливавшая воду, случайно дёрнула рукой, и кипяток пролился ей на руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Будто старый знакомый (Часть 2)

Настройки


Сообщение