Настоящее мастерство — уметь приспосабливаться.
Гун Цай долго молчала. Раз не получается по-хорошему, попробует по-плохому. В конце концов, она всё ещё на чужой территории.
Противник силён, знает о ней всё и даже угрожает так просто.
— Господин Коу, у нас на материке часто говорят: «Если сделка не состоялась, доброта остаётся».
То, как вы поступаете, немного… неуместно, — Гун Цай понизила тон, натянув на лицо улыбку.
Коу Чжэньтин достал телефон, набрал номер и сказал четыре слова: «Поднимитесь».
Через мгновение в спальне появился управляющий.
Коу Чжэньтин взглянул на часы и сказал управляющему: — Госпожа Гун отныне будет присматривать за Коу Гуанем.
Подготовьте всё.
— Хорошо, господин, — кивнул управляющий.
Гун Цай, разинув рот, смотрела, как высокая фигура Коу Чжэньтина исчезает в дверном проёме. Она лишь на мгновение заколебалась от его угрозы, похожей на выбор, но вовсе не соглашалась быть няней его сына.
— Госпожа Гун, я оформлю все необходимые документы в вашем университете. Вашим родителям сообщат, что вы проходите стажировку в компании Коу. Вас устроит такой вариант?
— Управляющий знал, что Гун Цай, к которой привязался младший господин, точно не сможет уехать. Он спланировал всё заранее.
— А разве я могу сказать «нет»? — Гун Цай закрыла глаза и глубоко зарылась головой в подушки за спиной.
С самого начала учёбы в университете её мечтой было стать профессиональной женщиной, а не домохозяйкой.
**
С тех пор прошло много времени, и Гун Цай больше не видела Коу Чжэньтина.
Каждый день она ела, спала и «училась» вместе с младшим господином. Возможно, заразившись от него, она стала мало говорить в доме Коу. Даже когда няня пыталась заговорить с ней, она лишь невнятно отвечала.
Гун Цай на самом деле очень хотела спросить управляющего, кто был тот мужчина, который помог ей надеть трусики той ночью. Тогда у неё кружилась голова, и она запомнила только, что он был очень высоким.
Снова и снова слова застревали у неё в горле за обеденным столом. Если бы она спросила, это означало бы, что ещё кто-то узнает, что её «подглядели».
Она предположила, что это, возможно, был один из телохранителей младшего господина. В любом случае, они обычно не разговаривают и, вероятно, похоронили увиденное той ночью глубоко в себе.
Руки постепенно восстанавливались. Когда пальцы снова стали двигаться свободно, управляющий дал ей мобильный телефон.
Когда она впервые звонила домой, зажав телефон между ухом и плечом, едва услышав мамино «Алло», у неё защипало в носу и потекли слёзы.
Чтобы не волновать маму, Гун Цай сдерживала эмоции и говорила, что у неё всё хорошо.
Мама Гун, как обычно, ворчала, наказывая ей хорошо заботиться о себе, а также подчёркивая, что нужно усердно работать в компании и ценить эту непростую возможность.
Гун Цай не знала, что все её звонки записывались, и управляющий прослушивал их в наушниках.
Управляющий также прекрасно знал всю историю звонков Гун Цай. Помимо звонков родителям и одной девушке, был ещё один номер, по которому она сразу же сбрасывала после ответа.
Однажды управляющий услышал на записи, что на том конце был мужчина.
**
Гун Цай вернулась из больницы после снятия гипса и снова увидела Коу Чжэньтина. Он сидел на диване в домашней одежде и читал газету.
Гун Цай остановилась на мгновение, но, не обращая на него внимания, продолжила идти к лестнице.
— Сяо Гуань, — Коу Чжэньтин отложил газету и позвал Коу Гуаня.
Коу Гуань лишь повернул голову, взглянул на него и, словно маленький хвостик, продолжил молча следовать за Гун Цай.
— Госпожа Гун, приведите младшего господина, пусть посидит немного. Господин давно не разговаривал с младшим господином, — управляющий, стоявший за спиной Коу Чжэньтина, окликнул Гун Цай.
Её нога уже собиралась ступить на первую ступеньку, но, повисев в воздухе несколько секунд, она всё же решила отступить, повернулась и пошла к дивану, сев подальше от Коу Чжэньтина.
— Руки госпожи Гун быстро заживают. Скоро всё вернётся в норму, верно? — Управляющий подошёл к дивану, налил стакан воды, вставил соломинку и поставил на журнальный столик перед Гун Цай.
— Это всё благодаря вашей заботе, управляющий, что они так быстро заживают, — Гун Цай говорила с управляющим вежливо.
— Госпожа Гун получила травмы, спасая нашего младшего господина. Моя забота — это мой долг, — продолжал управляющий в том же духе.
У Гун Цай не было настроения продолжать разговор с управляющим. Глядя на стакан с водой, она безмолвно подумала: «Платить злом за добро».
— Сяо Гуань, иди сюда, — Коу Чжэньтин точно прочитал по губам Гун Цай, что она сказала, и безразлично поманил Коу Гуаня, сидевшего рядом с ней.
Коу Гуань опустил голову, также демонстрируя безразличие к зову Коу Чжэньтина.
Тут снова заговорил всемогущий управляющий: — Госпожа Гун, сядьте, пожалуйста, рядом с господином. Младший господин тогда тоже сядет рядом.
Гун Цай посмотрела на Коу Гуаня, сидевшего рядом. Этот малыш следовал за ней повсюду, даже стоял у двери, когда она ходила в туалет, из-за чего она каждый раз боялась громко мочиться.
Аура мужчины напротив была слишком сильной. Гун Цай, вздохнув, встала и села рядом с Коу Чжэньтином, оставив между ними место для одного человека. Коу Гуань последовал за ней и сел между ними.
Трое сидели порознь. Если бы кто-то посторонний вошёл, он наверняка принял бы их за семью — отца, мать и ребёнка. Они выглядели очень гармонично, только родители казались немного молодыми.
Коу Чжэньтин протянул руку и погладил Коу Гуаня по чёрным волосам. Выражение его лица было очень мягким. — Снова подрос.
Гун Цай презрительно фыркнула носом. Дети меняются каждый день. Она никогда не видела такого бессердечного отца, который не навещает своего ребёнка по десять дней или полмесяца.
— Госпожа Гун, я не хочу слышать такой звук во второй раз, — Коу Чжэньтин холодно посмотрел на Гун Цай. Никто не смел проявлять к нему неуважение.
Тело Гун Цай немного напряглось. При первой встрече он угрожал ей через мать, а при второй даже фыркнуть — уже преступление. Этот мужчина что, Янь-ван?
Кто подчиняется ему — процветает, кто идёт против — погибает?
— Господин Коу, вы ошиблись. Я просто надышалась пыли на улице, у меня немного заложен нос, — солгала Гун Цай, даже не моргнув глазом. Её возили на машине, у неё не было возможности дышать пылью на улице.
— Я пойду распоряжусь на кухне приготовить суп для очищения лёгких. Господин, вы разговаривайте, — после ухода управляющего в гостиной воцарилась мёртвая тишина.
Коу Чжэньтин снова взял газету и продолжил читать. Коу Гуань и Гун Цай смотрели на пол. Так продолжалось до конца ужина.
Гун Цай и Коу Чжэньтин сидели за одним столом, но не произнесли ни слова. У неё было ощущение, что желудок не переваривает пищу.
Она нашла ещё одну причину аутизма младшего господина: наследственность.
**
Прошло три месяца. Благодаря лечению у известного врача и различным питательным добавкам, руки Гун Цай полностью восстановились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|