Глава 8: Прибытие божества (Часть 1)

Младший господин провёл в больнице два дня, и только после того, как врачи неоднократно заверили, что выписка абсолютно безопасна, его забрали домой.

Гун Цай вернула документы на место. Попытка сбежать обернулась провалом, она не только не сбежала, но и стала причиной болезни младшего господина. Поэтому, когда няня поручала ей заботиться о нём, она делала это очень усердно.

Пока есть жизнь, есть и надежда. Прежде всего, она должна была убедиться, что больше не получит травм, иначе, даже если представится шанс сбежать, она будет обузой.

Прошла неделя после выписки Коу Гуаня, и ему разрешили есть обычную пищу. Управляющий приказал накрыть длинный стол с едой. Коу Чжэньтин, который обычно не ужинал дома, вернулся, и за ним следовал Чан Лун.

Гун Цай смотрела, как Коу Чжэньтин идёт к оранжерее. Даже сейчас ей было не по себе рядом с ним.

Каждый день в доме Коу она старалась быть как можно менее заметной, особенно в присутствии Коу Чжэньтина.

Однако из-за маленького хвостика Коу Гуаня, который следовал за ней, она всегда оказывалась в центре внимания.

Коу Чжэньтин вошёл в оранжерею. Длинная белая деревянная скамья, подвешенная на пеньковых верёвках, качнулась несколько раз, когда он сел, но затем он крепко упёрся ногами в пол, стабилизируя её.

Коу Чжэньтин приложил руку ко лбу Коу Гуаня, убедился, что температура в норме, и успокоился. Он провёл пальцами по чёрным волосам Коу Гуаня, которые уже почти касались ушей.

— Попросите управляющего Вэня принести специальные ножницы для стрижки младшего господина, — сказал Коу Чжэньтин, глядя только на волосы Коу Гуаня. Гун Цай не поняла, обращался ли он к ней или к босому мужчине, стоявшему у стеклянной двери.

Босой мужчина оказался более сообразительным, чем она, и без колебаний направился к главному дому.

**

Кончики волос Коу Гуаня падали на его белую рубашку, когда по ним проходили лезвия серебряных ножниц.

— Щёлк-щёлк-щёлк… — Звук ножниц был чётким и быстрым. Коу Чжэньтин ловко подстриг Коу Гуаня.

Заметив взгляд Гун Цай, который теперь был не избегающим и неприязненным, как раньше, а скорее восхищённым, он дунул на несколько волосков, упавших на шею Коу Гуаня. Уголки его губ приподнялись и больше не опускались.

Чтобы соответствовать роли няни, Гун Цай опередила босого мужчину и приняла от Коу Чжэньтина рубашку с состриженными волосами. Она собрала инструменты и вышла из оранжереи, держа их в руках.

Коу Гуань, увидев, что она уходит, высвободил маленькую ручку из ладони Коу Чжэньтина, сделал несколько шагов бегом, чтобы догнать Гун Цай, и только потом замедлился. Они вошли в дом один за другим.

Чан Лун потрогал своё заживающее ухо и сказал Коу Чжэньтину: — Босс, эта женщина непростая.

Коу Чжэньтин наблюдал за движением Чан Луна. Хотя Чан Лун ничего не сказал, он уже понял, что травма уха Чан Луна той ночью в больнице, вероятно, связана с Гун Цай.

— Тебя перехитрила женщина, и ты ещё смеешь об этом говорить?

— Босс, вы шутите. Если вы дадите приказ, я могу прямо сейчас зайти и убить её. Тогда в этом мире не будет женщины, которая меня перехитрила, — Чан Лун, который стоял ниже Коу Чжэньтина по рангу, был задет его словами. Если бы не младший господин, тело той женщины, вероятно, нашли бы в туалете только на следующий день.

**

В доме Коу Гун Цай, хотя и не общалась с прислугой, заботилась о младшем господине от всего сердца.

После купания она вытерла его, взяла на руки и положила на кровать. Повернувшись, чтобы взять пижаму, Гун Цай невольно взглянула на него. Он покраснел и перевернулся на живот, прячась.

— Ты, парень, долго соображаешь, только сейчас стесняешься, — сказала Гун Цай, смеясь, и легонько шлёпнула Коу Гуаня по попке.

Кто бы мог подумать, что Коу Гуань ещё больше смутится. Одеяло на кровати было аккуратно сложено в квадрат, и он, не сумев быстро его развернуть, зарылся маленьким телом в середину квадрата.

Коу Гуань, без одежды, зажатый между сложенным одеялом, выглядел как сосиска между двумя кусочками хлеба. Гун Цай чуть не задохнулась от смеха, глядя на его действия.

Гун Цай лучше всех видела изменения в Коу Гуане. Хотя он всё ещё не говорил с людьми, его взгляд и движения становились всё более выразительными.

При таком прогрессе, возможно, скоро он станет обычным ребёнком. Сможет ли она тогда уехать отсюда?

Всемогущий управляющий внимательно наблюдал за их повседневной жизнью и запоминал всё. Контроль за перемещениями Гун Цай ослаб.

Постепенно Гун Цай стала ходить в супермаркет и торговый центр.

Однажды, выходя из магазина игрушек, Коу Гуань столкнулся с маленькой девочкой, которая спешила войти. Охранники в чёрных костюмах тут же окружили Коу Гуаня, а несколько прохожих, которые просто проходили мимо, вдруг бросились в магазин игрушек.

Убедившись, что девочка и её родители не представляют угрозы, они разошлись и снова стали обычными прохожими.

Таким образом, помимо видимых телохранителей, повсюду были расставлены люди в штатском. Даже маленькую девочку, которая случайно столкнулась с Коу Гуанем, они так строго допрашивали, что она расплакалась. Её маленькие хитрости были совершенно бесполезны.

— Девушка, зайдите, посмотрите, у нас много новинок, которые идеально подойдут вам и вашему сыну, — сказала продавщица у входа в магазин детской одежды, и Гун Цай остановилась.

Она посмотрела вниз на Коу Гуаня, которого держала за руку. Как у неё мог быть такой большой сын? У неё даже не было нормального парня, не говоря уже о тайной влюблённости.

Гун Цай повела Коу Гуаня к эскалатору. Продавщица продолжала настойчиво предлагать ей войти, пока её не оттеснила группа людей, насильно затолкав обратно в магазин.

Эскалатор был ступенчатым. Гун Цай присела, взяла младшего господина на руки и встала на ступеньку.

— Сяо Цайхун?..

Она только что вспомнила о своей тайной влюблённости, и ей показалось, что она слышит, как её Старший товарищ зовёт её.

Она крепче прижала младшего господина к себе и сошла с эскалатора.

— Сяо Цайхун! — Мужчина взволнованно спускался по эскалатору, предназначенному для подъёма. Когда он приблизился к Гун Цай на два метра, его повалили на пол.

Гун Цай подумала: «Опять какого-то беднягу приняли за кого-то другого». Она не обратила особого внимания, опустила младшего господина и пошла дальше.

— Сяо Цайхун! — Мужчина на полу снова громко крикнул. Охранники прижали его лицо к полу. Люди, которые заставили плакать маленькую девочку и закрыли магазин детской одежды, тоже окружили его.

Сяо Цайхун… В этом мире только один человек называл её так. Гун Цай медленно обернулась…

**

Гун Цай заполняла таблицу для преподавателя, глядя на бесконечные списки имён на экране компьютера. Глаза устали, но наконец-то она закончила!

Преподаватель перед концом занятия сказал, что те, кто хочет помочь заполнить таблицы, могут остаться. Увидев стопку оригиналов на столе, студенты разбежались сразу после звонка, оставив только Гун Цай, которая клевала носом на последней парте.

Прозвенел звонок. Гун Цай поднялась из-за стола, потянулась, вспоминая, какой ужин просила принести Ян Мэнде.

— Студентка, пойдёмте со мной в кабинет.

Так она провела весь день, заполняя таблицы для преподавателя.

Гун Цай сохранила документ и вышла из кабинета. В коридоре она встретила преподавателя, который о чём-то оживлённо беседовал с каким-то парнем.

— Буль-буль~ — Гун Цай хотела пройти мимо них незаметно, но два пустых звука из её живота заставили их разговор резко оборваться.

— Эм… преподаватель, я закончила заполнять и сохранила таблицу. Эм… до свидания, преподаватель, — смущённо сказала Гун Цай и поспешила уйти.

Едва Гун Цай вышла из здания преподавательских кабинетов, как услышала, что кто-то зовёт её по имени. Увидев, кто это, её живот снова издал звук «буль-буль». Она подумала, что это не от голода, а от волнения, когда она увидела его.

Боже, с ней заговорил сам Кумир школы!

Шэнь Лимин снова услышал урчание её живота и, улыбнувшись, протянул ей свою карту для столовой: — Думаю, тебе это нужно.

— Нет-нет-нет-нет… не нужно, — Гун Цай махала руками, отказываясь. От волнения её голос дрожал.

— От голода уже заикаешься, иди скорее поешь, — Шэнь Лимин взял руку Гун Цай, положил ей в ладонь карту и, заметив, что она дрожит, достал из кармана Сникерс, положил его поверх карты. — Съешь по дороге в столовую.

Гун Цай забрала свою руку, которая горела от прикосновения Кумира, сжимая Сникерс в ладони. Она вернула ему карту: — Если хочешь пригласить меня поужинать, не нужно давать карту…

— Гун Цай, эта карта твоя, ты забыла её на столе преподавателя, — сказал Кумир, открыв правду. Гун Цай взяла карту и перевернула её.

В поле для имени было написано «Гун Цай», и на фотографии было её глупое улыбающееся лицо. Гром среди ясного неба!!!

— Если будешь стоять так, в столовой останется только вода для мытья посуды, — сказал Кумир. — Сегодня я очень занят, приглашу тебя поужинать в другой раз.

Сказав это, он повернулся и убежал обратно в здание преподавательских кабинетов.

Гун Цай, сгорая от стыда, захотела врезаться в стену. Она пошла в столовую, купила две порции еды и принесла их в общежитие. Рассказав Ян Мэнде историю про Сникерс, она тут же была безжалостно ограблена – Ян Мэнде забрала и съела Сникерс. Гун Цай, разозлившись, съела порцию, которую принесла для Ян Мэнде.

Как говорится, первый раз, второй раз, а потом и третий. Гун Цай стала постоянным специалистом по заполнению таблиц для преподавателя.

На самом деле преподаватель вёл занятия не у них, а у класса, где учился Кумир Шэнь Лимин, которого она много раз видела в кабинете.

Чем чаще они виделись, тем ближе становились, и часто вместе ходили ужинать в столовую.

Каждый раз, когда Кумир расплачивался за неё картой, это вызывало завистливые взгляды окружающих девушек.

Их случайное партнёрство по еде продолжалось до самого выпуска Кумира.

Позже в её сердце он уже не был недосягаемым Кумиром, а стал мужчиной, которого она всем сердцем желала.

Когда он был счастлив, он называл её Сяо Цайхун, а когда она его злила, он называл её Сяо Гунцзы.

Но когда он брал её на встречи с друзьями, он представлял её просто: «Это моя сестра, Гун Цай».

Она знала, что у Шэнь Лимина никогда не было девушки, и он действительно относился к ней как к сестре. Поэтому она не решалась нарушить их отношения, боясь, что потом они даже друзьями не останутся.

В этом вопросе Ян Мэнде всегда её презирала, говоря, что Гун Цай под видом сестры ведёт себя как любовница, сопровождая его по магазинам, на ужины, в разговорах – ни одна любовница не была так терпелива, как она.

Шэнь Лимин для Гун Цай был самым прекрасным человеком, которого она встретила в лучшие годы своей жизни. И этот самый прекрасный человек сейчас лежал на полу, не в силах пошевелиться.

**

Гун Цай бросилась к нему, хватая охранников за одежду и оттаскивая их: — Мы знакомы! Я его знаю! Отпустите его! Отпустите!

Шэнь Лимин на полу, услышав голос Гун Цай, попытался вырваться, но его тут же снова прижали.

Гун Цай, видя, что охранники не отпускают, стала бить их ногами и руками, пытаясь оттащить.

Но как женщина могла оттащить мужчин? Когда она ударила одного охранника по голени, он отмахнулся и толкнул её, и она, пошатнувшись, упала на пол.

Когда Гун Цай собиралась снова подняться, чтобы спасти Шэнь Лимина, охранники отпустили его. Они не смели навредить человеку, который их останавливал.

Коу Гуань, увидев, что Гун Цай упала, стал, как и она, бить охранников по ногам и тянуть их за штанины.

Освобождённый Шэнь Лимин поднялся с пола, увидел, что это действительно Гун Цай, и, не обращая внимания на руку, которая болела после того, как её вывернули за спину, тут же помог ей подняться.

— Как ты оказалась в Макао? — взволнованно спросила Гун Цай, хватая Шэнь Лимина за руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Прибытие божества (Часть 1)

Настройки


Сообщение