Глава 1. Неожиданное развитие событий (Часть 1)

Ближе к трём ночи по узкому переулку затрещали каблуки. Женщина в облегающем платье, неся сумку, медленно двигалась к концу улицы.

Слабый свет фонаря падал на её лицо с тяжёлой косметикой, скрывая черты. По походке можно было догадаться — сегодня она обслужила много клиентов.

Она поднялась по старым ступеням, достала ключ из сумки и, не включая свет, быстро вошла в квартиру, сразу направившись к единственной кровати, чтобы снять обувь и лечь.

«Клац!» — вдруг вспыхнул свет.

Женщина резко села, прикрывая глаза ладонью от яркого света. В дверях стоял мужчина.

— Фэн-джэнь? — она взволнованно вскочила с кровати, босиком бросилась к нему и обняла, всхлипывая.

Мужчина подхватил её на руки. Его рука в бинте слегка дрогнула, и они снова оказались у кровати. Он осторожно уложил её.

— Тебя кто-то знает? — спросила она, не снимая макияж, слёзы смешались с тушью и потекли по щекам, покрытым толстым слоем румян.

— О чём плачешь, я же живой! — проворчал он, но всё же снял бинт с ладони и вытер её слёзы.

Женщина уставилась на его руку. Её сердце сжалось — три пальца вместо пяти.

Рука мужчины скользнула под её юбку. Он коснулся влажной ткани.

Он резко отдернул руку, принюхался и с досадой сел на кровать: — Чёрт, воняет чужими мужиками!

Женщина вытерла слёзы и встала на колени за его спиной, обняв за шею: — У меня есть немного сбережений. Возьми и уйди в Гонконг. Когда накоплю больше — приду к тебе.

Она знала, что в банде на него наложили запрет. Из-за их отношений ей пришлось брать клиентов, которых отвергли другие девушки. Старые, некрасивые, платящие мало, но зато силы у них маловаты — всё быстро кончалось.

— Ты думаешь, я вернулся, чтобы бросить тебя? — он отстранился, схватил сумку с прикроватной тумбочки и швырнул её на кровать. — Разве забыла, как мы жили?

— Сколько клиентов тебе нужно обслужить, чтобы купить эту сумку? — он встал, бросив сумку ей на голову.

Всё вокруг отвернулись. Даже его подчинённые, увидев его, словно чуму сторонились. Но, по крайней мере, не выдали, где она живёт.

— Спрячься здесь, пока не уляжется шум. Денег не бойся — один старик заинтересовался мной. Когда я улажу с его домом, продам и мы сбежим.

— Старик? Ты что, вкусы притупил? — он усмехнулся, притянув её к себе, и ладонью коснулся её груди. — Почему они не так сильны, как я?

Он начал расстёгивать ремень, а она, стесняясь, потянула за молнию на платье. Сбросив его, осталась в мокром белье.

На её теле виднелись следы его прежних схваток. Она лежала полулёжа, готовая.

Он рванулся к ней, и кровать, скрипнув, задрожала. — Чёрт, какая же это лачуга!

— Фэн-джэнь, тише, внизу люди живут! — она подалась навстречу, стараясь заглушить звуки.

— Ах ты, поэтому старички тебя любят! — он впился зубами в её шею, замерев на миг.

Она чувствовала, как он напрягся. Его движения стали быстрее, и кровать затряслась сильнее. Когда всё закончилось, он не отстранился, а тяжело опустился на неё.

— Завтра утром я выйду, а ты собери вещи и жди у пристани. Я схожу за деньгами и приду за тобой.

— Где возьмёшь деньги? Твои владения уже заняли другие.

— Чего лезешь не в своё дело? — он резко укусил её за шею. — Я Лю Фэн, не уйду так просто!

— Но твои руки... Мы можем продать квартиру в центре. Денег хватит надолго.

Он в ярости впился в её грудь, заставив вскрикнуть, а затем медленно провёл языком по ранке. — Ты моя теперь, больше не будешь обслуживать чужих.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Неожиданное развитие событий (Часть 1)

Настройки


Сообщение