Не уходи
— Ваньвань, это и есть твоя следующая ступень, — Мо Вэнь небрежно поднял руку, и доска для го вместе с камнями изменила форму, зависнув в воздухе и излучая свет. Затем она полетела к Мо Ваньвань и слилась с её телом.
В глазах Мо Ваньвань мелькнули камни для го, на которых расцветали фейерверки, рассыпаясь в воздухе.
— «Добродетель порождает чувства, чувства порождают намерения, намерения приводят к действию».
— «Постоянное движение намерений, выбор мысли в сознании, вот и появляется мотивация».
— «Попробуй направлять ци с помощью намерений».
Всего несколькими словами Мо Вэнь объяснил суть техники.
Он продолжал направлять Мо Ваньвань.
Мо Ваньвань последовала его указаниям, и на кончике её пальца постепенно сформировался камень для го, белый, как снег Тяньшаня.
Белый камень.
Внезапно на пальце другой руки появился ещё один камень, чёрный, как тушь.
Чёрный камень.
На столе постепенно проявилась доска для го.
— Ваньвань, это настоящее сокровище, тебе больше не придётся тренироваться с мечом, — в глазах Лу Баньси читалось восхищение редким магическим артефактом.
Вспомнив о своих способностях к владению мечом, Мо Ваньвань подумала, что старший брат, хоть и говорит прямо, но очень добрый. Интересно, как старшая сестра Минъюэ обычно справляется с этим?
Она просто улыбнулась в ответ.
— Впредь это будет твоим магическим артефактом.
— «Легко опьянеть от крепкого вина, трудно найти достойного соперника в игре го». Ваньвань, почему бы тебе не сыграть несколько партий с Цанцаном? — снова раздался голос Мо Вэня, подобный журчанию воды по нефриту.
Он говорил словно невзначай, но в его словах слышался намёк.
Разве он… не с сестрой Минъюэ?
Он умеет играть в го?
С этими вопросами в голове Мо Ваньвань, забрав набор для го, встала и попрощалась.
В груди было тяжело.
Сердце бешено колотилось.
Му Цанцан сидел один в своей комнате, его грудь вздымалась и опускалась. Костяшки пальцев, сжимавших край стола, побелели, а вздувшиеся вены, словно ядовитые змеи, извивались на его бледных руках, скрываясь под засученными рукавами.
Детские воспоминания были смутные и безрадостные.
С тех пор, как он плакал той зимой, Му Цанцан больше не проливал слёз.
В детстве тот, кто подошёл к нему в снегу, сказал, что слёзы — это признак слабости и позора.
Он запретил ему плакать.
Какой смысл плакать?
Это не решит никаких проблем.
Возможно, он постепенно утратил эту способность.
В груди было горько и тяжело, глаза покраснели, но слёз не было.
В комнате царила тишина, словно в стоячей воде, оставались лишь подавленность и печаль.
Послышались шаги, но этот звук не мог заглушить удушье, охватившее Му Цанцана, и он не обратил на него внимания.
Дверь распахнулась, и в комнату ворвался яркий солнечный свет вместе с легким, теплым ароматом женщины.
— Младший братец, давай сыграем партию в го, — звонкий, жизнерадостный голос заставил Му Цанцана приоткрыть глаза. Солнечный свет упал на его лицо, осветив темные, как омут, глаза.
Мо Ваньвань вошла в комнату с сияющим видом, но, увидев состояние Му Цанцана, замерла на месте. Она никогда не видела его таким.
Он был словно утопающий, совсем не такой дерзкий, как раньше.
Мо Ваньвань и Му Цанцан, одна стояла, другой сидел, молча глядя друг на друга.
Долгая тишина быстро заполнила комнату, разгоняя сырой холод.
В глазах Му Цанцана, словно в омуте, заклубился туман, сгущаясь всё больше и больше.
Внезапно раздался тихий щелчок, и резная деревянная дверь захлопнулась, словно от порыва ветра.
«Плохи дела», — подумала Мо Ваньвань. Наверняка она снова стала свидетельницей чего-то, что ему не хотелось показывать. Этот парень, похоже, опять вышел из себя. Она быстро спрятала набор для го и бросилась к двери.
Но чьи-то руки обвили её талию, прижимая к себе. Мощные удары сердца Му Цанцана отдавались в её лопатке.
Му Цанцан уткнулся лицом в шею Мо Ваньвань, вдыхая успокаивающий аромат.
Не уходи!
Не уходи.
— Му Цанцан? — горячее дыхание юноши на шее заставило Мо Ваньвань растеряться. Хотя ей и не нравилось, когда её принуждали к близости, сегодняшний Му Цанцан казался особенно уязвимым, нежным, словно маленький белый цветок. Его чарующая внешность вызывала невольную жалость.
Особенно у такой любительницы красивых мужчин, как Мо Ваньвань.
Как только она произнесла эти слова, её ноги оторвались от земли, оказавшись в крепких руках Му Цанцана. Внезапно оказавшись в воздухе, она инстинктивно обняла его за шею.
Когда… когда он научился носить на руках, как принцессу?
Неужели это врождённый мужской талант?
Сердце Мо Ваньвань тоже затрепетало.
В смятении она посмотрела на Му Цанцана. Его взгляд был глубоким, в нём читалась сильная настойчивость.
Му Цанцан развернулся и направился вглубь комнаты, полы их одежд слегка развевались.
У Мо Ваньвань появилось сильное предчувствие.
Но она не была уверена, сможет ли сбежать, когда яндере выйдет из себя.
Как только они подошли к кровати, Му Цанцан упал на неё вместе с Мо Ваньвань.
Всё кончено.
Мо Ваньвань никогда раньше не делала ничего подобного, она не была готова, ни физически, ни морально.
Её пальцы неловко сжимали плечи Му Цанцана.
Раньше ей нравились такие вещи, она хотела этого, но почему сейчас… Мо Ваньвань не понимала.
Наверное, ей нравилось только дразнить младших братьев, а когда дело доходило до настоящего, она трусила.
Мысли Мо Ваньвань лихорадочно заработали. Как бы ей выбраться из этой ситуации?
Если она будет слишком сильно сопротивляться, то, вспомнив его слова «Все, кто когда-либо причинял мне боль, были убиты мной», её ноги подкосятся от страха.
Она решила отказаться от мысли о сопротивлении.
Но если подчиниться, кто знает, почему у него случился этот приступ?!
И как его остановить?!
Неужели он поссорился со старшей сестрой Минъюэ?
Точно из-за этого.
И теперь срывается на ней.
Подумав об этом, Мо Ваньвань придумала план.
Но вдруг она обнаружила, что Му Цанцан, словно дикий пёс, кусал её… одежду.
И больше ничего не делал.
…
Мо Ваньвань проглотила слова, готовые сорваться с языка.
Он что, не понимает?!
Му Цанцан был очень красив, у него наверняка было много поклонниц, но он не знал об отношениях между мужчиной и женщиной.
Мо Ваньвань решила найти время и просветить его, но потом передумала.
Лучше не связываться с яндере.
Покусав её одежду, он начал что-то бормотать себе под нос, словно обиженный щенок, который сначала лаял, а потом начал скулить. Воротник его одежды и плечи слегка отсырели. Мо Ваньвань решила, что, вернувшись, сразу же переоденется в чистую одежду.
Поворчав, он снова принялся кусать.
Свежий аромат юноши вместе с его движениями вырывался из-под воротника, щекоча нос Мо Ваньвань и постепенно успокаивая её напряженные нервы.
Он и правда как ребёнок.
— Му Цанцан, — нежно и ласково произнесла Мо Ваньвань.
Она уже придумала, как убедить его помириться со старшей сестрой Минъюэ.
Му Цанцан поднял голову и, посмотрев на неё сверху вниз, пристально посмотрел ей в глаза. В его темных глазах мелькали искорки.
Снова долгий, молчаливый обмен взглядами.
Мо Ваньвань опустила взгляд на его пухлые, нежные, словно лепестки цветка, губы, такие соблазнительные, и её мысли унеслись далеко.
Кажется… она не так уж сильно сопротивлялась ему.
Похоже… она тоже была готова.
Искусство Очарования внутри неё волнами накатывало на её колеблющееся сердце.
(Нет комментариев)
|
|
|
|