Укушенная собакой (Часть 1)

Укушенная собакой

Лу Баньси заметил неладное: — Ваньвань, что с твоими губами?

Они были красными и опухшими.

— Меня собака укусила, — злобно посмотрев на Му Цанцана, ответила Мо Ваньвань.

У неё и так были пухлые губы, а теперь, распухнув, они стали совсем круглыми, такими… аппетитно круглыми.

Она уже почти поцеловала красавчика, но внезапная боль отвлекла её от этого приятного занятия.

Сейчас боль прошла, но опухоль ещё не спала.

И Мо Ваньвань сильно подозревала, что во всём этом виноваты проделки Му Цанцана.

Кроме поцелуя, она не могла придумать, как ещё он мог её подставить.

Его злорадное выражение лица, возможно, было незаметно для других, но Мо Ваньвань была уверена: это он!

Он! Точно! Это он!

— Ах, старшая сестра, твои губы действительно опухли. Старший брат Лу и старшая сестра Гу совсем не такие бессердечные, как ты говоришь. Они так заботятся о тебе, — в глазах Му Цанцана плясали смешинки, едва сдерживаемые.

Он даже специально подошёл поближе, словно разглядывая меч Шанфан, чтобы как следует изучить распухшие алые губы Мо Ваньвань.

На его невинном и чистом лице, с губ, нежных, как лепестки цветка, так и лилось ехидство.

До чего же противный!

Мо Ваньвань крепко сжала губы, пряча их, словно беззубая старушка.

Чего уставился?!

Что тут интересного?!

В то же время она пожалела, что сболтнула лишнего.

Если говорить за спиной плохо о людях, рано или поздно это обернётся против тебя.

— Мне кажется, младший брат ещё не выздоровел, раз несёт такую чушь! — «У тебя что, мозги отшибло?!»

Мо Ваньвань замахнулась и ударила Му Цанцана кулаком в грудь, туда, где была рана.

Но он был начеку.

Му Цанцан плавно перехватил её запястье, сжав его в своей руке, словно клещами.

Затем он приблизился к ней вплотную и тихо произнёс: — Старшая сестра, если тебя укусила собака, укуси её в ответ, и всё пройдёт, — в уголках его глаз играла улыбка, а взгляд был непроницаемым.

— Учитель! Старший брат! Старшая сестра! — Мо Ваньвань нахмурилась и с обидой посмотрела на них. — Вы слышали? Что он несёт? Какая чушь!

Если бы не нужно было сохранять лицо перед ними, Мо Ваньвань бы давно разразилась бранью.

И ещё… если бы учитель не был таким снисходительным, разве посмел бы Му Цанцан вести себя так нагло?!

Он даже церемонию поклонения пропустил! Это всё ещё тот самый пик Лунтан Фэн, полный бессмертной ауры, величия и благородства?!

Старшая сестра Минъюэ должна усмирить его!

Мо Ваньвань с надеждой посмотрела на Гу Минъюэ.

Но все трое — учитель и ученики — рассмеялись. — Младший брат Му, — сказала Гу Минъюэ, — мы все здесь, знай меру.

— Хорошо, старшая сестра Гу, — Му Цанцан послушно отпустил её руку, и выражение его лица стало покорным.

А Лу Баньси обратился к Мо Ваньвань: — Младшая сестра, я же говорил, что, как старшей сестре, тебе нужно быть добрее к младшему брату, больше заботиться о нём и перестать капризничать.

Всё кончено. Как такое могло случиться?!

В сердце Мо Ваньвань словно грянул гром, лишая её всякого желания жить.

Хотя Му Цанцан послушался и успокоился, Мо Ваньвань чувствовала, что атмосфера стала странной, словно что-то пошло не так.

Почему старший брат постоянно поучает её?!

Разве не Му Цанцана нужно воспитывать?!

Он совсем не такой, как в оригинале!

Характер главного героя сломался!

Система! Система! Объясни, что происходит!

Но система молчала, и Мо Ваньвань оставалось лишь полагаться на себя, чтобы пройти по сюжету, который уже сошёл с рельсов.

— Тогда, старший брат, научи меня искусству меча, — Мо Ваньвань хитро прищурилась и ласково попросила: — Ну пожалуйста?

Глаза Гу Минъюэ блеснули, а Му Цанцан едва слышно хмыкнул.

Мо Вэнь тихо засмеялся.

Лицо Лу Баньси напряглось, затем он искренне сказал: — Главное в практике меча — это освоить базовые принципы. Самое важное — это собственное понимание, я могу научить тебя лишь внешней форме.

— Ничего страшного, ничего страшного. Даже внешняя форма подойдёт. — «Опухшие губы не помешают мне сблизиться со старшим братом».

— У младшей сестры, похоже, ещё нет подходящего магического артефакта, — Гу Минъюэ, казалось, больше не могла усидеть на месте. Она постаралась говорить спокойно: — Как можно практиковать меч без меча? — Лу Баньси учил только её одну, и Гу Минъюэ, естественно, не хотела, чтобы появился кто-то ещё.

— Точно! — Мо Ваньвань повернулась к Мо Вэню. — Учитель, у старшего брата и старшей сестры есть мечи. Ваньвань уже год как вступила во врата, но у неё до сих пор нет подходящего магического артефакта. — Она хотела иметь такой, чтобы сразить любого бога или Будду. Не для того, чтобы господствовать, а для самозащиты.

Возможно, когда-нибудь в будущем она случайно отклонится от сценария и больше не сможет вернуться.

Она не знала, сможет ли вернуться домой, если умрёт до конца истории.

Она не хотела рисковать.

— Ещё не время, — успокоил её Мо Вэнь. — У всех по-разному, у кого-то раньше, у кого-то позже. Возможно, он ждёт тебя в следующей главе твоей судьбы.

«Надеюсь, что так».

Мо Ваньвань не знала, пытался ли учитель её успокоить или говорил правду.

Она замолчала.

— Ваньвань, почему бы тебе не поучить младшего брата? — предложила Гу Минъюэ. — Младший брат почти поправился, ему будет полезно изучить основы магических искусств.

Му Цанцан?!

Даже думать об этом не хочу.

Мо Ваньвань не знала, ревновала ли старшая сестра Минъюэ старшего брата Лу или давала искренний совет.

Как бы то ни было, если она сможет ухватиться за эту золотую жилу — главного героя, — то не только спасёт свою жизнь, но и вернётся домой?!

В конце концов, он — центр этого мира.

Каким бы могущественным ни был Му Цанцан, он всего лишь второстепенный персонаж.

— Магическая сила старшей сестры Гу намного сильнее моей, и у неё есть меч в качестве магического артефакта. Разве она не подходит для этого лучше, чем Ваньвань?

Эти слова Мо Ваньвань заставили Гу Минъюэ замолчать.

Мо Ваньвань подтолкнула Гу Минъюэ к Му Цанцану, конечно же, ради сюжета.

Она всё ещё боялась слишком сильно отклониться от него и не вернуться домой.

— Старший брат, ну научи меня! — Мо Ваньвань продолжала строить глазки и капризничать.

— Благодарю учителя за лекарство, — Му Цанцану не нравилась Мо Ваньвань. Сейчас, когда она капризничала, она была похожа на глупого поросёнка.

Достоин пика Лунтан Фэн. Всего за четыре дня его раны почти зажили.

— Не стоит благодарности. Это твоя жизненная сила так сильна. Каким бы чудесным ни было лекарство, его заслуга лишь в четверти твоего выздоровления.

Сильна ли?

Если бы у него была следующая жизнь, он бы не хотел жить так.

Зима. Падал снег.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Укушенная собакой (Часть 1)

Настройки


Сообщение