Глава 7. Ученики моего прадеда

Сказав это, старик встал и ушёл.

Я хотел было последовать за ним, но вдруг почувствовал холодок по спине. Я быстро сложил пальцы в мудру Великого Алмазного Колеса, как учила меня Ханьгу, и про себя произнёс заклинание изгнания зла. Порыв ветра пронёсся мимо меня и влетел в заброшенный дом.

Меня мучил вопрос: неужели среди архитекторов и археологов университета не нашлось никого, кто разбирался бы в фэншуй? Как можно было построить такой дом?

В университетском кампусе, где каждый клочок земли на вес золота, это здание вместе с двором занимало огромную площадь. Если оно заброшено, почему его не снесут?

Зачем его вообще сохранили?

Лишь много лет спустя, когда я расследовал то загадочное дело и раскрыл тайну, скрытую под Запретным Городом, я понял замысел того мастера, который спроектировал этот дом.

Как и мудрец Яо Гуансяо в эпоху Мин, он заботился о безопасности Пекина.

×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××

В нашей комнате жили четверо студентов. На верхней койке надо мной спал Лю Гэньшэн. У него было старомодное имя, и говорил он как взрослый. Он вёл себя очень скрытно, словно был шпионом, мало говорил и никому не рассказывал о себе. Я знал только, что он из Шаньси. Позже я услышал, что его привезли в университет на Rolls-Royce Phantom, который стоит несколько миллионов.

На такую машину можно купить две квартиры в пределах Третьего транспортного кольца.

В Шаньси много богатых угольных магнатов, которые любят сорить деньгами и хвастаться своим богатством.

Но, как ни странно, Лю Гэньшэн был очень скромным. Настолько скромным, что носил рубашки, купленные на уличном рынке за копейки.

У меня сложилось впечатление, что он очень хитрый и скрытный человек, и это меня немного пугало.

Вспоминая уроки физиогномики, которым меня учила Ханьгу, я понял, что с этим человеком лучше не сближаться. Хотя мы и жили в одной комнате, я старался держаться от него подальше.

На нижней койке напротив жил Хань Вэйчао из Ляонина. Он говорил, что родом из тех же мест, что и дядя Бэньшань (известный комик). Он несколько лет прожил в Пекине, и в его речи слышался пекинский акцент, смешанный с северо-восточным говором. Это звучало довольно забавно.

Жаль, что его фамилия не Чжао, иначе он бы точно пошёл учиться на эржэньчжуань и, возможно, стал бы известным комиком, выступая вместе с дядей Бэньшанем.

Всего за три дня мы узнали, что его сестра вышла замуж за богатого американца, отец работает начальником отдела в каком-то ведомстве, а мать занимает руководящую должность в банке. В семье всем заправляла мать. Хань Вэйчао начал встречаться с девушками ещё в старших классах, а в первый же день учёбы в университете положил глаз на старшекурсницу. Всего за пару недель он добился своего и несколько раз снимал с ней номер в гостинице за пределами кампуса.

Его девиз был: «Если за четыре года учёбы в университете я не пересплю как минимум с десятью девушками, значит, я зря прожил эти годы».

Обычно он рассказывал о своих любовных похождениях и давал советы по соблазнению девушек. Он мог бы написать целую книгу на эту тему.

Разобравшись со старшекурсницей, он переключил своё внимание на первую красавицу нашего курса, и всего факультета — девушку по имени Ли Сюэчжу.

Он говорил, что у Ли Сюэчжу, похоже, влиятельные родители. Однажды он видел, как у входа в университет ей что-то передавал военный в звании подполковника.

В столице, в отличие от других городов, можно встретить много высокопоставленных чиновников. Даже в автобусе можно случайно задеть локтем какого-нибудь начальника отдела.

Девушек на археологическом факультете было мало, тем более таких красивых.

По словам Хань Вэйчао, Ли Сюэчжу стоило бы учиться в Пекинской киноакадемии.

С такой фигурой и красивым лицом ей самое место в мире искусства.

С другой стороны, разве не будет кощунством, если такое сокровище попадёт в грязный мир шоу-бизнеса?

Как говорится, попав в банду, уже не сможешь выйти из неё. То же самое и с красивыми девушками в шоу-бизнесе — порой они вынуждены делать то, чего не хотят. Много ли среди них осталось чистых и непорочных?

На верхней койке напротив жил Чжу Юн из Уханя, провинция Хубэй. «Девятиголовая птица на небесах, хубэец на земле» — эти ребята очень расчётливы. Судя по его одежде, он был из обеспеченной семьи.

У него была девушка ещё со школы, но она училась в университете в Ухане, и их разделяли тысячи километров. Из-за тоски по любимой он тратил огромные суммы на телефонные разговоры, словно они были бесплатными.

Но когда мы вчетвером первый раз пошли в ресторан, он предложил разделить счёт.

Вот они, жители Хубэя, — до чего же расчётливые!

На первом курсе у нас было много занятий. Нам рассказывали о полевой археологии и учили выживать в дикой природе. Говорили, что со второго курса нас будут брать на археологические раскопки.

Вскоре после начала занятий Хань Вэйчао дал всем в комнате прозвища. Лю Гэньшэна он называл «дядя Гэнь», меня — «ЛоЛо», Чжу Юна — «второй брат», а мы его называли «Виагра».

Мой дом находился недалеко от университета, и каждые выходные я ездил туда на автобусе.

С тех пор как я поступил в университет, бабушка перестала выходить из дома. Иногда она принимала гостей, а всё остальное время проводила в кресле с чёрной кошкой на руках или сидела у себя в комнате.

Однажды, вернувшись домой, я почувствовал необычный аромат. В комнате сидело несколько стариков лет семидесяти-восьмидесяти. Увидев меня, все они встали.

— Ты правнук профессора Мяо? — спросил один из них, крепкий мужчина с блестящей лысиной и длинной бородой.

Я посмотрел на бабушку, которая сидела в центре комнаты, и неуверенно кивнул старику.

— Отлично, отлично! У профессора Мяо есть наследник! — воскликнул старик, подходя ко мне и хлопая по плечам.

Я не ожидал, что этот старик, который выглядел так, словно вот-вот отправится к Яньло-вану, может так сильно ударить. У меня онемели руки, и я чуть не упал.

— Хм, телосложение слабовато. Похоже, боевыми искусствами ты не занимаешься, — сказал старик, качая головой.

Кто сказал, что я не занимаюсь?

С седьмого класса бабушка заставляла меня тренироваться с инструктором Чжоу. Я изучал разные стили: южный кулак, северная нога, кулак Шаолиня, ладонь Удана. Мне не хватало только «Восемнадцати ладоней покорения дракона» и «Пальца одного ян».

Бабушка постоянно твердила, что боевые искусства нужны для укрепления здоровья и самообороны, а не для хвастовства.

Поэтому никто не знал, что я занимаюсь ушу, и я никогда не проверял свои силы в настоящем бою.

Но, тренируясь столько лет, я, наверное, мог бы справиться с тремя-четырьмя противниками.

— Подойди и поклонись своему прадеду, — сказала бабушка.

Я заметил, что большой чёрно-белый портрет прадеда поставили на стол. На столе также стояли тарелки с фруктами и курилась благовония в маленькой курильнице.

Тот необычный аромат, который я почувствовал, войдя в дом, исходил от благовоний.

— Сегодня столетний юбилей твоего прадеда. Я попросила все университеты и его учеников не устраивать никаких памятных мероприятий. Мы просто почтим его память дома, — сказала бабушка.

Мне было немного неловко кланяться перед посторонними, но я всё же встал на колени и сделал несколько поклонов.

Пока я кланялся, к бабушке подошёл какой-то человек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение