Глава 3. Я умею находить потерянные вещи

— Местные жители говорят, что его мать умерла во время родов, — сказал мужчина.

Бабушка тяжело вздохнула.

— Небеса всё же смилостивились над нашей семьёй и оставили нам наследника, — сказала она.

Её взгляд смягчился, и она указала на газету, лежащую на стуле слева от неё.

— Скажи, мальчик, сколько иероглифов ты знаешь из тех, что написаны здесь?

В этот момент я понял, что эта пожилая женщина — моя бабушка.

Ханьгу учила меня традиционным иероглифам, а в газете были упрощённые. Как же я мог их узнать?

Я растерянно покачал головой, и мужчина, стоявший позади меня, сказал:

— Местные жители рассказывают, что после смерти родителей мальчик жил с одинокой старухой по имени Ханьгу. Когда Ханьгу умерла, он стал беспризорником, бродяжничал по деревне. Никто о нём не заботился, он ни дня не ходил в школу. У него даже нет настоящего имени.

Бабушка посмотрела на меня и снова заплакала.

— Не могу поверить, что этот ребёнок в столь юном возрасте пережил столько горя, — проговорила она, с трудом сдерживая слёзы.

Так я поселился в этом доме. У меня появилась мягкая, удобная кровать — намного лучше, чем куча хвороста в деревне, — и никаких комаров.

А самое главное — на обед давали ароматные куриные ножки и мясо в соевом соусе.

Видя, с каким зверским аппетитом я ем, бабушка смахнула навернувшиеся на глаза слёзы.

— Ешь побольше, малыш, чтобы скорее вырасти, — сказала она мягким голосом, отложив палочки.

Постепенно я узнал свою историю. Мой дед был героем войны, но в начале шестидесятых годов оказался втянут в политическую борьбу и вскоре умер, будучи несправедливо обвинённым. В ходе той жестокой кампании моему отцу сломали ногу. Чтобы не подвергать бабушку дальнейшей опасности, он отправился с группой молодых людей в самую глухую деревню, и так, по воле случая, появился на свет я.

Дело моего деда было пересмотрено лишь в середине восьмидесятых. Бабушка вернулась в этот дом, который она покинула более десяти лет назад. Из-за преклонного возраста она уже не могла занимать руководящие должности и получила лишь формальную должность заместителя директора некоего института, находящегося в прямом подчинении центрального правительства. Поэтому у ворот стояла охрана.

В этом районе жили только высокопоставленные чиновники.

Бабушка дала мне имя — Ло Няньжу.

Каждый день дядя Ци возил меня в школу на машине. Мне, двенадцатилетнему мальчишке, было неловко сидеть за партой с семи-восьмилетними детьми.

Помимо школьных предметов, я занимался боевыми искусствами. Меня обучал инструктор Чжоу. Это было какое-то смешанное боевое искусство, я так и не понял, что за стиль.

Позже я узнал, что инструктор Чжоу — трёхкратный чемпион армейского турнира спецназа по рукопашному бою, и его стиль — это смесь различных техник.

Впрочем, неважно, какой стиль ты используешь, главное — быстро уложить противника.

Я был способным учеником и быстро схватывал всё, чему меня учили. Школьную программу я усвоил за пять лет вместо девяти: три года начальной школы и два года средней.

Мне очень хотелось испытать свои навыки в боевых искусствах, но бабушка строго-настрого запретила мне показывать свои умения, пока мне не будет угрожать опасность.

Поэтому я нарочно ездил в школу на автобусе, надеясь встретить карманника, на котором можно было бы проверить свои силы.

Но, как назло, за три года поездок в автобусе я так и не встретил ни одного.

Однажды вечером, вернувшись из школы, я сразу почувствовал, что что-то не так. В доме было много незнакомых людей, в том числе двое полицейских.

Бабушка с мрачным лицом сидела в кресле. Рядом с ней сидела тётя Чжоу, служанка, которая за ней ухаживала. Её лицо было бледным, глаза опухшими от слёз.

Все посмотрели на меня, когда я вошёл.

Бабушка кивнула дяде Ци, и тот отвёл меня в мою комнату.

— Тут кое-какие проблемы. Делай уроки и не выходи, пока тебя не позовут, — сказал он и закрыл за мной дверь.

Какие уж тут уроки, когда снаружи что-то происходит?

Я тихонько подошёл к двери и прислушался.

— Госпожа Мяо, не волнуйтесь, мы немедленно доложим начальству и пришлём эксперта, — сказал незнакомый голос.

— Какой ещё эксперт? — ответила бабушка. — И так всё ясно. В доме были только мы вдвоём, дверь была заперта, окна закрыты. Кто, кроме неё, мог это сделать?

— Я служу вам уже шесть лет, неужели вы не знаете, какой я человек? — со слезами в голосе спросила тётя Чжоу.

— Неужели мой кулон мог сам взять и уйти? — закричала бабушка.

Я понял: пропал кулон, который бабушка носила на шее, и она подозревала тётю Чжоу.

Найти потерянную вещь — это же проще простого! Гадание на шести линиях с помощью монет, которому меня научила Ханьгу, точно поможет.

Однажды у Чай Тоу потерялась овца. Я погадал и увидел, что она в воде. Отец Чай Тоу пошёл вдоль ручья и действительно нашёл её. Овца стояла в воде и щипала траву на берегу.

Я достал из тумбочки шесть монет, которые мне оставила Ханьгу, зажал их в руке, вышел из комнаты и направился к бабушке.

— Я же велела тебе делать уроки! Зачем ты вышел? — строго спросила она.

— Бабушка, не нужно вызывать эксперта, я знаю, где кулон, — сказал я, собравшись с духом.

— Неужели ты его взял? — удивилась бабушка. — Я точно помню, что, когда ты уходил в школу, кулон был у меня на шее.

— Я могу вычислить, где он, — сказал я, показывая пустые ладони.

Все изумлённо уставились на меня, словно я был пришельцем.

Я подошёл к столу, взял монеты в ладони, поднял руки над головой и начал трясти их, повторяя заклинание, которому меня научила Ханьгу.

Закончив заклинание, я разложил монеты на столе.

Выпало сочетание инь-ян-ян-ян-инь-инь — семнадцатая гексаграмма.

«Семнадцатая гексаграмма гласит: „Нежные руки обронили, восток и запад, север и юг — всё едино. Не стоит волноваться, разлука недолга, утром и вечером вместе будут“», — прошептал я про себя.

«Нежные руки» — это руки бабушки, которая потеряла кулон. «Не стоит волноваться, разлука недолга» означает, что пропажа где-то рядом. Кулон сделан из нефрита, относится к камню, то есть к земле. Земля порождает металл, дерево побеждает землю, вода порождает дерево, дерево — это восток. В доме две женщины, женщина — это инь, инь — это противоположность, то есть внутри.

— Судя по гексаграмме, потерянная вещь должна быть на востоке, внутри металла и в воде, — сказал я, глядя на бабушку.

Туалетная комната бабушки находилась в восточной части дома, рядом с ванной.

Полицейский и двое других мужчин обыскали туалетную комнату, а потом, словно что-то обнаружив, позвали ещё людей. Они разобрали сливную трубу и нашли кулон в месте соединения труб.

Труба была металлической и по ней текла вода — всё совпадало с моим предсказанием.

Бабушка вспомнила, что утром, когда тётя Чжоу помогала ей мыться, она положила кулон рядом с раковиной. Потом ей позвонили по срочному делу, и она, не закончив водные процедуры, оделась и уехала. Выходя из ванны, обёрнутая полотенцем, она случайно задела кулон, и он упал в ванну. Тётя Чжоу, сливая воду, не заметила его, и кулон уплыл в слив.

К счастью, цепочка кулона зацепилась за стык труб, иначе его бы унесло.

Полицейский, набирая воду в ванну, заметил, что вода набирается очень медленно, и заподозрил, что в трубе что-то застряло.

Вот и всё.

Когда все ушли, бабушка серьёзно извинилась перед тётей Чжоу, а потом повернулась ко мне и строго спросила:

— Кто тебя этому научил?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение