— ...задумал обмануть единственного человека в этом мире, который искренне и по-настоящему хорошо к ней относился. Почему он мог быть настолько безжалостным, что причинил вред даже своей собственной плоти и крови? Тот ребенок даже не успел толком увидеть этот мир, как был собственноручно отправлен своим отцом-императором.
— Я каждый день жила в оцепенении, подвергаясь жестокому обращению. Отец узнал об этом, пытался вразумить императора, но ничего не изменилось. Отец не мог смириться с тем, что, помогая человеку с волчьим сердцем, он обрек свою дочь на такое положение. В ту ночь отец с кавалерией ворвался во дворец, желая спасти меня из беды, но он потерпел неудачу. Через месяц моего отца по обвинению в мятеже приговорили к казни всей семьи, 203 человека из рода Су, никто не выжил. Я так ненавидела, но даже отомстить не могла. Эта пара негодяев дала мне чашу отравленного вина, и я умерла, не закрыв глаз, отправившись в итоге в Желтые Источники.
Глаза Су Тао были полны ненависти к ним обоим.
История была рассказана, и чай в руках Сюй Цзиньхуань тоже был готов. Свежий аромат чая окутал ее, наполняя всю чайную комнату, успокаивая душу. Она налила чай в чашку и подала Су Тао.
— Выпей.
Су Тао без колебаний выпила весь чай из чашки, затем с выражением удовлетворения сказала:
— Что это за чай, такой сладкий.
Сюй Цзиньхуань улыбнулась, но ничего не сказала, лишь спокойно смотрела на Су Тао, не объясняя ей ничего. Она повернула голову, жестом велев Юй Суй проводить гостью.
...
Сорок седьмой год эры Сюаньдэ.
Резиденция Канцлера.
Су Тао ела пирожное с цветками персика и играла с кошкой. В дверь вбежала служанка по имени Цю'эр. Войдя, она тихо сказала Су Тао:
— Старшая госпожа, завтра госпожа вернется в резиденцию со Второй госпожой. Господин Канцлер велел вам оставаться в Кабинете Таоюань, а еще...
Цю'эр смутилась, не договорив.
— А еще велел держаться подальше от Су Пань, верно?
Су Тао закончила фразу, не вопросительно, а утвердительно.
Она и Су Пань были родными сестрами, но, казалось, с рождения не ладили. Каждый раз, когда они ссорились, независимо от того, кто был виноват, отец и мать обвиняли ее. Они были настолько предвзяты, будто она не их дочь. Этот раз, естественно, не стал исключением. Они поссорились из-за украшения. Она просто случайно поцарапала Су Пань, и потом извинилась. А Су Пань устроила истерику, будто изуродована, и тут же заявила, что уходит из дома. Отец и мать, не разобравшись, свалили всю вину на нее. Ведь они обе были родными дочерьми, Су Тао не понимала, почему они с детства ее не любили?
Су Тао наклонила голову и усмехнулась:
— Тогда я сегодня никуда не пойду, чтобы не мозолить глаза их счастливой семье из трех человек.
Цю'эр опустила голову, не смея говорить.
На следующее утро.
Су Тао проснулась уже в полдень. Ее глаза были затуманены ото сна, но она все равно не могла сдержать боли в сердце. Она чувствовала, что даже если не выйдет из комнаты три дня, они, вероятно, все равно не придут повидаться с ней, своей дочерью, не говоря уже о том, чтобы поинтересоваться, ела ли она, голодна ли.
Су Тао встала и спокойно сказала:
— Цю'эр, подойди, помоги мне причесаться. Я пойду поприветствовать отца и мать.
— Слушаюсь, госпожа.
Приведя себя в порядок, Су Тао с Цю'эр отправилась в передний зал, чтобы поприветствовать родителей. Придя туда, она увидела, что их семья из трех человек как раз обедает. Увидев ее, все нахмурились.
— Дочь приветствует отца и мать.
— Мгм.
— Старшая сестра, ты пришла. Скорее иди обедать. Ты так долго спала, ты заболела?
Су Пань улыбнулась с притворной искренностью. Су Тао не обратила на нее внимания, а подошла и села на некотором расстоянии от троих, велев Цю'эр налить ей миску риса. Хотя она ела белый рис, он казался ей безвкусным.
Госпожа Канцлерша бросила на Су Тао взгляд и недовольно сказала:
— Твоя сестра говорит с тобой, ты не слышишь? Твое воспитание досталось собакам?
Воспитание? Когда они о ней заботились?
Су Тао сдержала гнев, посмотрела на Су Пань и холодно сказала:
— Спасибо сестре за заботу.
Во время обеда Су Тао обратилась к Канцлеру и его жене:
— Отец, мать, я хочу сходить в лавку румян и пудры, у меня закончилась пудра.
Госпожа Канцлерша закатила глаза.
— Целый день только и знаешь, что покупать. Как раз Пань'эр тоже нужно обновить запасы. Позже пойдешь с сестрой.
Су Тао опустила голову, услышав это, и крепко сжала палочки. Она сказала:
— Хорошо, мать.
После обеда Су Пань сказала:
— Старшая сестра, подожди меня немного, я пойду приведу себя в порядок, и когда буду готова, мы отправимся.
— Хорошо, я подожду тебя у ворот, — бесстрастно сказала Су Тао.
Через некоторое время Су Пань с служанкой подошла к главным воротам. Хотя они шли всего лишь за покупками, Су Пань переоделась в светло-розовое нарядное платье, в волосах у нее была золотая шпилька, прядь черных волос ниспадала на грудь, и у нее был полный макияж. Незнающий человек мог бы подумать, что она собирается на смотрины.
Су Пань прикрыла рот рукой и тихо рассмеялась:
— Старшая сестра, поехали!
В лучшей лавке румян и пудры в Столице Су Тао купила все, что ей было нужно, и встала в сторонке, ожидая Су Пань. Су Пань долго выбирала, и Су Тао не знала, что она выбирает, или же намеренно заставляет ее завидовать. Неизвестно.
...
— Господин, нефритовый кулон, который вы заказали для Генерала, готов. Лавочник просит вас взглянуть. Фиолетовый нефрит сам по себе редок, а этот кулон — редчайший экземпляр, превосходной прозрачности и гладкости, без единой трещинки.
В Павильоне Цзиньпин молодой господин в синем халате держал нефритовый кулон и рассматривал его на свету. Этот господин был Линь Хэном, единственным сыном Великого Генерала Линь Фэна. Все девушки Столицы хотели выйти за него замуж. Линь Хэн был не только красив и необыкновенен, но и талантлив как в литературе, так и в боевых искусствах. Даже нынешний Император хвалил его.
— Мастерство Павильона Цзиньпин действительно внушает доверие. Отлично, упакуйте мне его.
Его голос был чистым, с легкой низковатой ноткой, что делало его очень приятным для слуха.
— Лишь бы господин Линь был доволен. У нас недавно поступила новая партия товаров, очень хороших. Не хотите ли еще что-нибудь выбрать?
— Нет, — сказал он и пошел. Кто знал, что навстречу ему идут две девушки? Он чуть не столкнулся с одной из них. Инстинктивно он остановился. Лавочник и сопровождавший его слуга А У, понимая его намек, тоже замерли. Поскольку Линь Хэн был слишком привлекателен, с детства его окружали девушки, поэтому он старался избегать их, если мог.
Девушка в розовом трясла другую девушку с бесстрастным лицом и говорила:
— Старшая сестра, пойдем со мной, посмотрим.
Су Тао с бесстрастным лицом сказала:
— Су Пань, уже целый день ты ходишь туда-сюда, чего ты хочешь? Мучить меня? Если хочешь, иди сама, у меня нет столько времени, чтобы тебя сопровождать!
Су Пань тихо рассмеялась:
— Но что же делать, старшая сестра? Мать велела тебе сопровождать меня.
Глядя на Су Пань, которая выглядела так, будто добилась своего, Су Тао стиснула зубы:
— Ты действительно думаешь, что я ничего не могу тебе сделать?
Су Пань приблизилась к уху Су Тао, улыбаясь с довольным видом, но уголки ее глаз были красными. Любой, кто видел ее, подумал бы, что она обижена, но слова, которые она произнесла, были невероятны:
— Су Тао, если можешь, ударь меня. Ты посмеешь?
В порыве гнева Су Тао подняла левую руку. Ей очень хотелось ударить Су Пань по лицу. Как в этом мире может быть такая злая сестра? Но она не хотела поступать так, как хотела Су Пань. Она медленно опустила руку, погладила Су Пань по лицу и с улыбкой сказала:
— Старшая сестра, конечно, всегда может сопровождать младшую сестру. Иди, моя хорошая сестра, продолжай гулять.
Это скрытое противостояние между ними было замечено Линь Хэном. А У рядом не удержался и пробормотал:
— Эта девушка только что, кажется, хотела ударить? Что за человек, посмотрите, девушка в розовом вот-вот заплачет.
Линь Хэн, конечно, видел это. Именно из-за этой сцены у него не возникло хороших чувств к Су Тао, наоборот, он почувствовал некоторое отторжение. Характер этой женщины был действительно скверным, ее никак нельзя было назвать хорошим человеком.
Если бы Су Тао знала, что они думают, она бы, наверное, холодно усмехнулась. Неужели у них нет глаз? Кто из них на самом деле плохой человек?
Но она не знала, что в этот день началась их злая судьба.
В начале июня Император издал указ о браке. Су Тао должна была выйти замуж за Резиденцию Генерала. Из-за этого отец и мать впервые улыбнулись ей. Она была довольна даже этой маленькой долей любви. Су Тао была очень счастлива. После помолвки Су Пань каждый раз, когда видела ее, отпускала саркастические замечания. Су Тао совершенно не обращала на это внимания.
В день свадьбы была большая церемония, десять ли красного приданого, дороги были заполнены людьми. В конце концов, это была свадьба Резиденции Канцлера и Резиденции Генерала, так что о масштабе говорить не приходилось. Затем последовали все обряды.
Перешагивание через жаровню, поклонение Небу и Земле, вход в брачную комнату.
В ту ночь, из-за свадьбы, друзья напоили Линь Хэна большим количеством вина. Первая ночь Су Тао была неприятной. На следующее утро, проснувшись, Линь Хэн посмотрел на свою новоиспеченную жену. Она была очень красива, ее красота была яркой, но при мысли о том, что она делала раньше, Линь Хэн почувствовал отвращение. Если бы он знал, что женится на ней, он бы скорее умер, чем согласился.
Су Тао открыла глаза и увидела его выражение отвращения. Она опешила. В этот момент Су Тао поняла, что ее новоиспеченный муж очень ее ненавидит.
Но почему?
Они когда-нибудь встречались раньше?
Однако по-настоящему Су Тао стала объектом насмешек после дня свадьбы, когда Линь Хэн больше никогда не входил в их брачную комнату, а жил в боковом зале. На насмешки слуг Резиденции Генерала Су Тао лишь улыбалась, не обращая внимания на то, что они о ней говорят. Иногда Су Тао не понимала, почему ее судьба в любви так несчастлива, у нее не было ни родственных чувств, ни дружбы, ни любви. Казалось, она рождена, чтобы ее не любили. Но почему в сердце всегда было так пусто?
Она все время чувствовала, что не должна быть такой, но не могла понять, что именно не так.
Через семь дней после свадьбы нужно было вернуться домой. В тот вечер Су Тао пришлось самой приготовить еду, ведь нужно было о чем-то просить. Придя в комнату Линь Хэна, Линь Хэн, увидев ее, тоже опешил. Казалось, он не ожидал, что она придет сюда.
Он сказал:
— Ты... что-то нужно?
Су Тао поставила на стол коробку с едой, которую несла в руке, и по одному выставила блюда. Закончив, она посмотрела на Линь Хэна и тихо сказала:
— Я не буду вас долго беспокоить, скажу и уйду. Завтра нужно вернуться домой, не знаю, будет ли у мужа время?
Услышав это, Линь Хэн только тогда вспомнил, что он уже женат. Он взглянул на Су Тао. Хотя ему не нравилась эта женщина, но по поводу возвращения домой он действительно должен был ее сопровождать, чтобы посторонние не смеялись. Он кивнул, показывая, что понял.
— Завтра я освобожу время, чтобы сопровождать тебя домой.
Лицо Су Тао по-прежнему было спокойным. Услышав это, она лишь слегка улыбнулась ему:
— Хорошо. Я приготовила немного еды, муж, съешьте ее позже.
Сказав это, она повернулась и ушла.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|