Обнаружение (Часть 1)

Обнаружение.

Лунный свет проникал сквозь окно.

Хуай Су стояла у окна в подавленном настроении. С тех пор как она узнала о намерениях Янь Суйчжи, каждая встреча с ним оставляла в ее сердце ощущение, будто оно набито ватой. Мысли невольно уносились вдаль. Она много думала, вспоминая сестру, которая была далеко в Городе Коварства. Хорошо ли ей живется в последнее время? Хорошо ли к ней относится Принц? Вспоминает ли она о своей сестре?

Янь Суйчжи почувствовал ее подавленное настроение и спросил:

— Есть что-то, что тебя беспокоит? Расскажи мне.

Его голос был очень нежным, рука погладила волосы Хуай Су. Сегодня Янь Суйчжи был в белом халате, а не в привычном черном, что делало его демонически прекрасное лицо еще более завораживающим. Он был похож на небожителя, вызывая желание излить ему свои печали.

— Я немного скучаю по сестре.

Когда Хуай Су произнесла эти слова, ее сердце наполнилось горечью, а красивые глаза стали влажными от слез.

Янь Суйчжи знал, что у Хуай Су есть сестра, с которой они были разлучены много лет, а затем она забрала ее в Город Коварства. Но они недолго жили вместе, прежде чем Хуай Су пришла во Врата Расёмон. Он посмотрел в глаза Хуай Су и сказал:

— Сегодня лунный свет прекрасен. Если тебе грустно, может, прогуляемся?

Во Вратах Расёмон был комендантский час, но для Янь Суйчжи это не было проблемой. Ночной ветер был прохладным, и Янь Суйчжи плотно укутал Хуай Су в свой плащ.

— Не простудись.

Ночью во Вратах Расёмон было тихо. Янь Суйчжи, глядя на луну, сказал:

— В детстве мы, трое братьев и сестер, часто тайком забирались на крышу, чтобы посмотреть на луну. Тогда тоже было так тихо.

Просто с возрастом дел становилось больше, и времени собраться вместе почти не оставалось.

Хуай Су могла представить эту картину. У нее с сестрой не было таких прекрасных воспоминаний, были только бытовые заботы. В детстве, когда у них не было родителей, а сестра была маленькой, она часто дралась с людьми за еду. Добытую еду она сама не ела, всегда сначала давала сестре, и только после того, как сестра поест, ела сама. Позже, когда они с сестрой разлучились, ей было очень больно, она чувствовала, что не смогла хорошо позаботиться о сестре, что она была нерадивой сестрой. К счастью, небо смилостивилось, и она снова нашла ее.

Возможно, из-за прекрасной ночи, Янь Суйчжи посмотрел на Хуай Су, которая стояла рядом с безмятежным лицом, с легкой грустью в глазах, молча глядя на луну. Его горло слегка дрогнуло, в сердце зародились мысли, и он сказал то, что хотел, но очень тихо.

— Хуай Су, сегодня лунный свет очень красив. Хочешь ли ты и впредь смотреть на луну со мной?

Смысл этих слов был очевиден, и он верил, что Хуай Су поймет. Хуай Су действительно поняла, поэтому ей было немного неловко, и она сказала:

— Янь Суйчжи, лунный свет действительно прекрасен, но прекрасные вещи всегда легко исчезают. Не стоит и смотреть.

Услышав слова Хуай Су, Янь Суйчжи немного погрустнел, но он не собирался отступать. Его голос по-прежнему звучал с улыбкой, и он снова сказал:

— Почему ты так уверена, что он обязательно исчезнет? А не останется навсегда?

Хуай Су посмотрела на луну в небе. В лунном свете она повернулась, ее лицо было спокойным и нежным. Она посмотрела на него и сказала:

— Ты должен понимать, не позволяй себе погружаться в это, оставаясь в здравом уме.

Разве это не было сказано и ей самой?

Янь Суйчжи подошел ближе к Хуай Су и тихо прошептал ей на ухо:

— Но я хочу погрузиться в это, что же делать?

Хуай Су встретилась с его взглядом и с улыбкой сказала:

— Это того не стоит.

— Если я считаю, что стоит, значит, стоит.

Его нежность была достаточной, чтобы заставить человека утонуть в ней. Хуай Су почувствовала теплое прикосновение на талии. Он обнял ее обеими руками, и в ушах снова раздался его голос:

— Как узнать результат, если не попробовать?

Сказав это, он низко наклонился и поцеловал ее в губы. Этот его внезапный поступок заставил сердце Хуай Су дрогнуть, ресницы тревожно затрепетали. Что касается поступка Янь Суйчжи, она не чувствовала неприязни, скорее растерянность. Она не оттолкнула его, а погрузилась в этот его легкий, как поцелуй стрекозы, поцелуй.

После поцелуя под лунным светом Янь Суйчжи серьезно спросил ее:

— Лисичка, хочешь попробовать быть со мной?

Услышав его слова, первой реакцией Хуай Су было: "Ты уже поцеловал меня, и только сейчас спрашиваешь? Не поздно ли?"

Янь Суйчжи тоже запоздало понял, что его недавний поступок был немного несдержанным, но раз уж он это сделал, сожалеть было бесполезно. Теперь, задав вопрос, который хотел, он тоже очень нервничал, уши слегка покраснели. На самом деле он боялся, что она откажет. Он пристально смотрел на Хуай Су, не желая упустить ни малейшего изменения в выражении ее лица.

Так он смотрел на нее, а затем снова сказал:

— Я люблю тебя, без всякой цели, просто очень люблю. Встретить тебя — для меня величайшее счастье. В будущем я не могу быть уверен ни в чем, но единственное, в чем я могу быть уверен, это то, что я люблю тебя и хочу быть с тобой.

Хуай Су вдруг вспомнила слова Янь Суйчжи, сказанные в тот день на расписной лодке. Он сказал: "Лисичка, поживи хоть раз для себя". Да, почему бы ей не пожить хоть раз для себя? Без всякой цели, просто для себя, без Города Коварства, без Врат Расёмон, она просто она. Хуай Су посмотрела на мужчину перед собой, чьи глаза были полны только ею. Любовь к человеку невозможно скрыть, это так же естественно, как восход и закат, прилив и отлив. Даже если он изо всех сил старался скрыть это, его нежный взгляд уже возвестил всему миру, что он любит ее. Он был очень хорошим человеком, настолько хорошим, что ей было жаль причинять ему боль. Никто никогда не относился к ней так искренне, как он. Она подумала, что в такого человека, как он, наверное, любая женщина влюбится, и она не исключение.

Хуай Су взглянула на него, в ее голосе звучала редкая застенчивость:

— Уже поцеловал, зачем еще спрашивать? Неужели не хочешь взять на себя ответственность?

Уши Янь Суйчжи покраснели еще сильнее, но его улыбка была ослепительной:

— Лисичка, значит, ты согласна?

Хуай Су тихонько "мгм"нула, опустив голову. Она думала, что, наверное, любит его. Она хотела попробовать пожить хоть раз для себя. Она знала, что с ее статусом у них не будет хорошего будущего, но что с того? Что касается результата, пусть все решит судьба. По крайней мере, в этот момент она была счастлива. Она посмотрела на него и улыбнулась. В отличие от прежних раз, эта улыбка шла от сердца, и она была необычайно трогательной. Янь Суйчжи не удержался и снова нежно поцеловал ее смеющиеся глаза, затем отстранился, глядя на ее покрасневшие щеки, которые она пыталась скрыть, и погладил ее по волосам:

— Лисичка, я очень счастлив. Спасибо, что выбрала меня.

Что касается ее выбора, он тоже не разочарует ее.

Когда любишь человека, хочешь всячески ему угодить. Когда очень-очень любишь, хочешь отдать ему все самое лучшее. Янь Суйчжи был именно таким.

После того как они стали парой, они почти каждый день были неразлучны. Когда Янь Суйчжи занимался делами Врат Расёмон, Хуай Су сидела рядом и помогала ему растирать тушь, но никогда не смотрела на документы сама. Каждый раз в такие моменты Янь Суйчжи подшучивал над ней, говоря, что он не боится, что она увидит, и зачем так осторожничать. Но Хуай Су просто не хотела переступать эту черту. Янь Суйчжи каждый раз беспомощно обнимал ее, прижимая к себе, его рука лежала на ее плече, а дыхание касалось шеи, щекоча. Однажды Янь Суйчжи написал на бумаге их имена, и она впервые увидела его почерк. Его почерк был очень красивым. Хотя буквы не были такими правильными, как у сына знатного рода, в его почерке была уникальная красота. Он был небрежным, но в нем чувствовалась особая, необузданная красота, как и в нем самом. Неудивительно, что люди говорят: "Почерк — отражение человека". Это действительно правда.

Янь Суйчжи также говорил, что в красном она самая красивая, и ему нравится видеть ее в красном, поэтому одежда, которую ей присылали, была в основном красной. С тех пор каждый раз, когда она виделась с ним, Хуай Су была одета в красное. Во Вратах Расёмон даже распространились слухи, что она обольщает Главу и что она плохая женщина. Она игнорировала все это, но Янь Суйчжи никогда не оставлял этих сплетников безнаказанными.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение