Глава 9. Поместье Кэ

Проводив врача, Цзюнь Моюй, заложив руки за спину, стояла в беседке сада. Легкий ветерок развевал полы ее белого платья и играл с длинными черными волосами. Ее брови были нахмурены, ресницы опущены, губы плотно сжаты. Она была похожа на печальную фею, спустившуюся в мир смертных, или на озорного, но растерянного эльфа. Ее изысканная, но меланхоличная красота словно передалась цветам в саду, которые тоже раскрылись с оттенком грусти.

Мо Бай заметил ее издалека. Сжав губы, он медленно подошел к Цзюнь Моюй и, помедлив, обнял ее за талию.

— Моюй, что случилось? Ты переживаешь из-за ранения Шангуань И?

Цзюнь Моюй не шелохнулась, лишь прислонила голову к плечу Мо Бая.

— Не только. Я вспомнила о своих родных и друзьях.

Где же Мо Тяньтянь и Хэ Цинъюань? Попали ли они в этот мир?

— Так ты можешь навестить их! — сказал Мо Бай. Разве друзья Моюй не рядом с ней?

— Некоторых я, наверное, больше никогда не увижу, — с грустью ответила Цзюнь Моюй. Как и те знакомые лица из XXI века.

— Почему? — не понял Мо Бай. Разве родные и друзья Моюй не живут в столице?

— Некоторые люди ушли и больше не вернутся, — уклончиво ответила Цзюнь Моюй, не желая продолжать эту тему.

— Ты говоришь о предыдущей императрице?

— Можно и так сказать, — ответила Цзюнь Моюй, опустив ресницы. Как будто речь шла о ее никогда не виданной матери, которой она стала в этом мире.

— Прости, Моюй. Если ты скучаешь по ней, я могу пойти с тобой на могилу…, — с беспокойством сказал Мо Бай.

Цзюнь Моюй высвободилась из объятий Мо Бая и легонько похлопала его по плечу.

— Не волнуйся, я в порядке. Пора обедать. Пойдем, я проголодалась, — сказала Цзюнь Моюй, меняя тему.

Они вместе направились в столовую. Цзы Мэй и Цзы Цзюй уже накрыли на стол. Все спокойно пообедали. Вскоре стражник доложил, что вернулась Цзы Лань и просит аудиенции у Цзюнь Моюй в главном зале.

Цзюнь Моюй вместе с остальными прошла в зал. Тела убитых, а также связанные стражники и потерявшие сознание Кэ И с матерью, были убраны. Цзюнь Моюй села во главе стола, остальные заняли свои места. Императрица взмахнула рукавом, разрешая Цзы Лань подняться.

— Где она?

— Ваше Величество, губернатор просит о встрече, — ответила Цзы Лань.

— Приведите ее, — спокойно сказала Цзюнь Моюй, но ледяной взгляд императрицы заставил всех присутствующих содрогнуться. Они невольно посочувствовали губернатору.

В зал вошла женщина лет сорока-пятидесяти и, падая ниц, воскликнула:

— Ваша покорная слуга приветствует Ваше Императорское Величество! Десять тысяч лет жизни, десять тысяч раз по десять тысяч лет! Приветствую Благородного супруга! Тысячу лет, тысячу раз по тысяче лет!

Цзюнь Моюй, не глядя на распростертую перед ней женщину, взяла кусочек пирожного и, изящно поднеся его к губам, принялась жевать. Затем отпила глоток свежезаваренного жасминового чая, который только что принесла Цзы Мэй. Все это время она не обращала никакого внимания на губернатора, словно не видела и не слышала ее.

Прошла секунда, две, три… минута, две… час. В зале стояла тишина, настолько глубокая, что было слышно дыхание каждого присутствующего. Пока Цзюнь Моюй молчала, никто не смел произнести ни слова. Все понимали, что это демонстрация силы, урок для губернатора. И никто не хотел вмешиваться в дела императрицы.

Наконец Цзюнь Моюй подняла взгляд и, бросив короткий взгляд на почтительно склоненную женщину, нахмурилась. Почему в ее окружении так много старых карг? Похоже, пришло время сменить состав чиновников.

Цзюнь Моюй медленно встала, подошла к губернатору, присела перед ней и холодно произнесла:

— Цзы Цзюй, приведи в чувство Кэ И и ее мать. Кажется, им есть что сказать губернатору. Не так ли, госпожа губернатор?

Первая фраза была адресована Цзы Цзюй, вторая — губернатору Лю Янь, и в ней отчетливо слышалась ирония.

— Ваша… Ваша… — залепетала губернатор. Откуда здесь императрица? Она же еще не должна была прибыть…

— Довольно! — оборвала ее Цзюнь Моюй. — Я и не знала, что у госпожи губернатора такая замечательная дочь! Вместе с Кэ И они средь бела дня домогались добропорядочного мужчины, злоупотребляя своей властью. Лю Янь, как ты думаешь, не пора ли мне отречься от престола? И кому, по-твоему, следует занять мой трон? — спросила Цзюнь Моюй таким тоном, будто спрашивала: «Ты сегодня ела?»

Но этот спокойный тон еще больше напугал Лю Янь. Она в ужасе воскликнула:

— Не смею! Прошу Ваше Величество о прощении!

Цзюнь Моюй вернулась на свое место. К этому времени Кэ И и ее мать пришли в себя. Императрица сделала глоток чая.

— Учитывая заслуги твоих предков, я пощажу твою жизнь. Но живой ты от меня не уйдешь! С сегодняшнего дня ты лишаешься должности губернатора четвертого ранга и понижаешься до девятого. И пока что не будешь участвовать в обсуждении государственных дел. Ты согласна, Лю Янь?

— Принимаю ваш указ, — бессильно ответила Лю Янь, обессиленно опустившись на пол. Понижение на пять рангов было тяжелым ударом, но, по крайней мере, она осталась жива.

Цзюнь Моюй кивнула и легонько постучала пальцами по столу.

— Лю Янь, советую тебе честно исполнять свои обязанности. В противном случае пеняй на себя! Я не хочу больше видеть подобного в подвластных тебе землях! Иначе последствия будут самыми серьезными!

С удовлетворением отметив испуг на лице Лю Янь, Цзюнь Моюй медленно перевела взгляд на Кэ И и ее мать, которые все еще не понимали, что происходит.

— Лю Янь, встань и скажи мне, какое наказание заслуживают Кэ И и ее мать за покушение на императрицу, за ранение Шангуань И, который до сих пор находится без сознания, за оскорбление императорской власти, домогательства и взяточничество?

Лю Янь, переведя дух, медленно поднялась и почтительно ответила:

— Ваше Величество, они заслуживают казни вместе со всеми родственниками до девятого колена.

— Хорошо. Займись этим. Все имущество поместья Кэ конфискуется в казну. Министр Мо, займитесь проверкой счетов. Что касается замешанных чиновников, я назначаю Лю Янь императорским посланником для расследования этого дела. Но не предпринимайте никаких поспешных действий! Я сама все решу! — Цзюнь Моюй не собиралась оставлять в живых столь опасных людей. Слишком многие хотели занять ее место, и ей приходилось быть осторожной.

— Слушаемся, — одновременно ответили Лю Янь и Мо Юйянь.

— Хорошо. Лю Янь, можешь идти, — сказала Цзюнь Моюй, опустив глаза, скрывая свои мысли.

— Да, — вздохнула Лю Янь. Кому же принадлежит эта империя? Дворцовые интриги бушевали, и один неверный шаг мог стоить чиновнику карьеры, а то и жизни.

Цзюнь Моюй вышла из зала и, оглядев роскошное поместье Кэ, нахмурилась. У нее созрел план.

— Цзы Цзюй, поместье сносить не нужно. Слегка перестройте его, поставьте охрану, пусть следят за порядком. Опечатайте поместье и никого не подпускайте. Объявите, что Кэ И и ее мать казнены за покушение на императрицу, оскорбление императорской власти, домогательства и укрывательство беглых. Их преступление непростительно, и весь их род будет уничтожен в назидание другим. Что касается поместья, у меня на него свои планы. — Было бы жалко разрушать такой прекрасный дом. Его можно было бы использовать, например, под школу.

— Слушаюсь, — почтительно ответила Цзы Цзюй. Она искренне восхищалась своей императрицей.

— И еще, я не хочу, чтобы об этом просочилась хоть какая-то информация. Даже твоим самым близким людям понятно? — сказала Цзюнь Моюй, рассеянно глядя на плывущие по небу облака. Но в ее голосе послышалась сталь, которой невозможно было не подчиниться.

— Да, Ваше Величество, — ответила Цзы Цзюй.

— Мне нужна абсолютная преданность. Ты можешь это гарантировать? — Цзюнь Моюй бросила на Цзы Цзюй испытующий взгляд.

Цзы Цзюй, покрывшись холодным потом, упала на колени.

— Клянусь служить Вашему Величеству верой и правдой!

Цзюнь Моюй повернулась и помогла ей подняться.

— Хорошо.

В этот момент подбежала Цзы Чжу и, склонившись, доложила:

— Ваше Величество, я обнаружила потайную дверь в главной спальне!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Поместье Кэ

Настройки


Сообщение