Как и в тот раз, когда она спешно улетела в Америку, Юй Бинцзе, несмотря на возражения родителей, вернулась с мужем на Тайвань. Две дочери временно остались в Америке с дедушкой и бабушкой, чтобы закончить краткосрочные курсы изучения языка, а потом вернутся.
Хотя это возвращение домой было похоже на путешествие, призванное положить конец их браку, возможность снова оказаться рядом с Цзян Юйбаем заставила нахмуренные брови Юй Бинцзе немного расслабиться.
Даже если он так глубоко ранил ее сердце, она по-прежнему тосковала по дням, проведенным рядом с ним. Казалось, только рядом с ним она чувствовала себя по-настоящему цельной.
Она любила его так долго, так старалась стать его женой, и никогда не думала, что наступит день, когда они расстанутся.
Но, возможно, когда любовь — это лишь односторонняя отдача, трагический конец предрешен…
На губах Юй Бинцзе появилась горько-печальная улыбка. Она тихонько взглянула на человека, сидевшего рядом. Сердце сжалось, и она снова удрученно опустила голову.
Машина из аэропорта поехала прямо домой. Всю дорогу они молчали. Даже когда вышли из машины, водитель Ван занес их багаж в дом и почтительно попрощался, они так и не заговорили.
Вернувшись в дом, который она не видела больше месяца, она обнаружила, что все вокруг одновременно знакомо и чуждо. Знакомым было то, что расстановка мебели и декор остались прежними. Чуждым было то, что… здесь был просто ужасный беспорядок!
Юй Бинцзе растерянно огляделась. Повсюду на диванах была разбросана небрежно снятая одежда, на полу валялись свернутые комками носки, а вдали, в столовой, на обеденном столе, кажется, стояла… лапша быстрого приготовления?!
И не одна миска, что говорило о том, что он довольно часто питался лапшой, чтобы просто набить желудок.
Боже, какую же жизнь он вел?
— А домработницы где? — не удержалась она от вопроса. Она помнила, что те две домработницы работали очень аккуратно, не могли они допустить такого беспорядка!
— Тебя не было, и не было необходимости в домработницах, — ровно ответил он, поднимая багаж и направляясь в комнату.
Эти слова снова задели Юй Бинцзе за живое.
Ах да, он нанял домработниц специально, чтобы они заботились о ней из-за «сына» в ее животе…
— Но если ты считаешь, что они нужны, я могу попросить их вернуться, — добавил Цзян Юйбай.
— Когда я просила тебя нанимать домработниц? — он ведь тогда тоже не спрашивал ее, верно?
Цзян Юйбай остановился и, обернувшись, посмотрел на нее: — Ты забыла, что в начале беременности у тебя было нестабильное кровотечение, и ты лежала в больнице под наблюдением? Я просто не хотел, чтобы ты слишком уставала.
Юй Бинцзе посмотрела в его спокойные темные глаза и не удержалась от вопроса: — Это не потому, что я ношу сына?
— Если ты спросишь меня, я скажу тебе, что мне никогда не было важно, носишь ты мальчика или девочку, — он пристально посмотрел на нее.
— Но…
— Ты можешь выбрать не верить, но… кто из нас изменился? — он стиснул зубы, не желая оправдывать свое поведение. — Возможно, мы оба изменились.
Эти слова заставили Юй Бинцзе замереть.
Даже после того, как он отнес багаж в главную спальню и вышел, она все еще не могла прийти в себя от его слов.
Это она изменилась?
Это она больше не доверяет ему всем сердцем, как раньше, и поэтому неправильно поняла его?
Действительно ли, как он сказал, они оба изменились? Только она не хотела признавать, что он изменился ради нее, а ее изменения толкнули их брак к краху?
Она сидела на краю кровати, ошеломленная. Загадка в ее голове не находила ответа, и ее спутанные мысли стали еще более беспорядочными.
Долгий перелет и смена часовых поясов заставили Юй Бинцзе весь день чувствовать сонливость. Посидев на краю кровати и накручивая себя, она незаметно уснула.
Она резко распахнула глаза. На мгновение она даже не вспомнила, где находится, пока не увидела знакомый потолок и не поняла, что вернулась из Америки домой на Тайвань.
Медленно поднявшись с кровати, она увидела, что за окном уже совсем темно. Она взглянула на будильник на тумбочке — ровно семь часов.
Ого, как же долго она спала!
С десяти утра до семи вечера!
Черт, она еще ничего не сделала — не убрала дом, не приготовила еду, не постирала, не навела порядок в этом хаосе.
Она рефлекторно поспешно встала и вышла.
Но едва войдя в гостиную, она почувствовала запах еды — хоть и слегка подгоревший.
И куда ни глянь, разбросанная по диванам и валявшаяся на полу одежда и носки исчезли без следа.
Он снова нанял домработниц?
Юй Бинцзе растерянно повернулась к столовой, но услышала звон разбившейся о пол посуды и знакомый голос.
— Черт возьми! — тихо выругался Цзян Юйбай.
Что случилось?
Она поспешила на кухню.
На полу и в раковине был полный беспорядок из тарелок и чашек. На кухонном острове стояло несколько тарелок с жареными яйцами и чем-то вроде жареных овощей. Цвет у них был немного странный, с подгоревшими пятнами. А мужчина, стоявший на кухне, с досадой смотрел на осколки на полу и тихо ругался.
— Что здесь происходит? — она удивленно вытаращила глаза, не веря увиденному. Он… он готовил?
— Ты проснулась? — заметив ее, он тут же взял себя в руки и спокойно спросил.
— Почему ты на кухне? — за столько лет брака он ни разу не заходил на кухню, чтобы приготовить что-то самому.
— Раз уж мы собираемся развестись, мне, наверное, стоит научиться это делать, верно? — он усмехнулся с самоиронией.
Сердце Юй Бинцзе сжалось. Она тихо возразила: — Ты мог бы нанять домработниц.
— Ты же знаешь меня, — ровно произнес он.
Да, он всегда терпеть не мог, когда посторонние вторгались в его личное пространство.
Но, глядя на его растрепанный вид, она все равно чувствовала жалость. Ее взгляд невольно скользил по нему.
— Боже, твоя рука!
— Она увидела, что его пальцы порезаны ножом, и из них слегка сочилась кровь.
Цзян Юйбай посмотрел на свою руку и невозмутимо пожал плечами: — Ничего страшного.
— Кровь идет, а ты говоришь, ничего страшного?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|