— Почему ты всегда сама привозишь дочерей?
— Иногда зови и его зайти к нам, иначе твой отец опять начнет ворчать, — сказала мать Юй Бинцзе, Ван Цзимэй, наблюдая, как ее муж играет во дворе с двумя внучками, и болтая с дочерью.
Юй Бинцзе поджала губы и тихо заступилась за мужа: — Он занят на работе.
— Работа работой, но и о семейной жизни нужно заботиться, — Ван Цзимэй перевела взгляд на дочь. — Ниннин сказала, что Юйбай опять не сдержал слово?
Она горько усмехнулась: — Эта девчонка все больше любит ябедничать.
— Ох, ты! Не знаю уж, сколько ты ему задолжала в прошлой жизни! Явно же он не прав, а ты и слова упрека ему сказать не можешь, — Ван Цзимэй недовольно покачала головой.
— Мам, — взмолилась она капризным тоном.
— Если бы ты тогда не настояла на том, чтобы выйти за него замуж, мы с твоим отцом ни за что бы не «толкнули тебя в огненную яму». Знай, войти в богатый дом — что в море погрузиться. Чем выходить за такого богача, лучше бы, как мама, вышла замуж за обычного мужчину, как твой папа, — была бы счастливее и радостнее, — Ван Цзимэй все же не удержалась от нравоучений.
— Я совсем не считаю папу обычным, — Юй Бинцзе намеренно сменила тему.
— В моих глазах твой папа самый идеальный, — Ван Цзимэй подмигнула дочери. — Выйти замуж за твоего папу — величайшее счастье в моей жизни. Конечно, сюда же относится и то, что у меня есть вы с братом — мои сокровища.
— Папа и мама всегда так любят друг друга, просто завидно, — с самого детства она считала, что иметь таких родителей — величайшее счастье.
— Над браком нужно работать. У нас с твоим отцом тоже был период спада в отношениях, просто вы были слишком маленькие, поэтому не помните.
— Правда? — это по-настоящему удивило Юй Бинцзе.
— Ты думаешь, твой папа с самого начала был таким нежным и заботливым? — она игриво скривила губы. — Доченька, мужчин нужно воспитывать.
— Мам? Я и не знала, что у тебя есть такая сторона, — Юй Бинцзе не смогла сдержать смех.
— В те времена твой папа тоже был консервативным мужланом. Я возвращалась после работы и еще должна была заниматься домашними делами, готовить, присматривать за детьми. А твой папа, этот барин, возвращался, закидывал ногу на ногу и читал газету, твердя, что «благородный муж держится подальше от кухни». Ему было все равно, что я с ног сбиваюсь от усталости, он и пальцем не хотел пошевелить, чтобы мне помочь.
— Мам, ты ведь не специально портишь образ папы? — отец, которого описывала мать, казался совершенно другим человеком по сравнению с тем, кто сейчас помогает мыть посуду и полы и каждый день говорит матери, что любит ее.
— Мне тоже пришлось нелегко, доченька, — Ван Цзимэй нежно улыбнулась. — Если бы я тогда не поставила ультиматум, твой папа, возможно, так и остался бы прежним упрямцем.
— Какой ультиматум? — это было интересно.
— Развод, конечно, — легкомысленно бросила Ван Цзимэй.
Юй Бинцзе была потрясена.
— Мам, ты серьезно?! — в те времена развод был делом непростым.
— К счастью, моя ставка сыграла. Твой папа хоть и не понимал романтики, но по-настоящему любил меня, поэтому испугался и полностью изменился, — Ван Цзимэй посмотрела на мужа взглядом, полным любви.
Глядя, как отец отвечает матери нежным взглядом, Юй Бинцзе невольно почувствовала зависть и… уныние.
Потому что ее собственный муж никогда так на нее не смотрел.
— Папа действительно очень тебя любит.
Заметив тень печали на лице дочери, Ван Цзимэй спросила: — Ты думаешь, Юйбай тебя не любит?
На этот вопрос Юй Бинцзе не смогла ответить. Она была уверена лишь в том, что сама безумно его любит.
— Сяо Цзе, — Ван Цзимэй взяла ее за руку. — Ты жалеешь?
Юй Бинцзе без колебаний покачала головой: — Никогда. — Да, она никогда не жалела.
— Тогда измени его.
— Изменить его… — пробормотала она.
— С самого детства ты никогда не отказывалась от того, что хотела сделать. Мама уважает все твои решения, но я не хочу видеть тебя несчастной.
— Я не несчастна, — под испытующим взглядом матери она понимала, насколько неубедительно звучит ее голос.
— Свою дочь я знаю лучше всех. В общем, мама скажет тебе только одно: что бы ни случилось, двери нашего дома всегда для тебя открыты, — эта дочь внешне казалась покладистой, но на самом деле была упряма как ослица. Мать могла лишь подсказывать ей сзади, но не могла повлиять на ее решения.
— Мам, спасибо тебе, — Юй Бинцзе была так тронута, что в носу защипало.
— Глупышка, разве родные благодарят друг друга? Кстати, твой брат давно зовет нас в Америку на каникулы. Может, выберем день и поедем к нему вместе с детьми? — предложила Ван Цзимэй.
— Я, наверное, не смогу поехать… — мысль о том, чтобы уехать из дома на такой долгий срок, заставила ее засомневаться.
— Почему? Юйбай будет против?
— Он-то не будет, но я… Ах! Четыре часа, мне пора домой! — случайно взглянув на настенные часы, Юй Бинцзе резко вскочила.
— Опять спешишь домой готовить и ждать у двери? — она действительно ничего не могла поделать с этой дочерью.
Юй Бинцзе смущенно улыбнулась и помахала дочерям, которые весело играли с дедушкой.
— Пора домой!
— Ну нет, мы еще хотим поиграть с дедушкой.
— Да, дедушка сказал, что потом поведет нас есть доухуа.
Девочки совершенно не хотели возвращаться домой.
— Аньань, Ниннин, папочка скоро вернется домой. Мы в другой раз сходим с дедушкой, хорошо? — уговаривала она.
— Врешь, папочка никогда так рано не возвращается, — уверенно заявила Цзян Аньань, основываясь на прошлом опыте.
— Папочка с нами не играет, а дедушка играет. Мы хотим остаться здесь играть, — Цзян Ниннин тоже прильнула к дедушке.
Такая прямая реакция заставила Юй Бинцзе смутиться под взглядами родителей так, что ей захотелось провалиться сквозь землю.
— Нет, утром мамочка спросила, у папочки вечером нет никаких встреч, он вернется домой пораньше поужинать, — сохраняя самообладание, она подошла и взяла дочерей за руки.
— Правда? — взволнованно спросили обе девочки одновременно.
Она тут же кивнула.
— Правда.
— Тогда я хочу домой! — нетерпеливо сказала Цзян Аньань.
— Я тоже! Пойдем скорее домой, — Цзян Ниннин тоже потянула маму за руку.
— Попрощайтесь с дедушкой и бабушкой, — напомнила Юй Бинцзе.
— До свидания, дедушка, до свидания, бабушка! — хором попрощались девочки и, не оглядываясь, потянули маму за руку к выходу.
— Эх, в сердцах детей дедушка всегда уступает папе, — вздохнул Юй Чэнгдао.
— Пап, мам, я в другой раз их привезу, — Юй Бинцзе виновато улыбнулась родителям.
— Идите, идите, папа с мамой не против быть запасным вариантом, — поддразнил он, нарочно нахмурившись.
— Пап…
— Твой папа шутит, иди скорее домой, — Ван Цзимэй с улыбкой взглянула на мужа.
— Все-таки моя любимая жена понимает меня лучше всех, — Юй Чэнгдао наконец рассмеялся и крепко сжал руку жены.
Глядя на нежное общение родителей, Юй Бинцзе почувствовала одновременно и умиление, и легкую тоску. Ее взгляд невольно с завистью остановился на их сплетенных руках.
Муж всегда избегал держать ее за руку, ссылаясь на то, что у него потеют ладони. Поэтому каждый раз, видя на улице влюбленные пары, идущие рука об руку, она чувствовала себя еще более одинокой.
— Мамочка, пойдем скорее домой!
Зов дочери вернул ее к реальности. Она быстро попрощалась с родителями и ушла.
— Мне кажется, Сяо Цзе несчастна, — как только их спины скрылись за дверью, Юй Чэнгдао нахмурился.
Ван Цзимэй тоже выглядела обеспокоенной.
— Мы же отговаривали ее выходить замуж. А она уперлась и заставила нас просить семью Цзян об устройстве сватовства. Думали, просто поужинают, и на этом все закончится. Кто же знал, что Цзян Юйбай согласится на брак? Знали бы раньше, не стали бы потакать Сяо Цзе и устраивать им это знакомство, — Юй Чэнгдао винил себя.
— У детей и внуков своя судьба. Будем просто наблюдать, как будут развиваться события, — Ван Цзимэй похлопала мужа по руке.
— В общем, если этот Цзян Юйбай посмеет сделать Сяо Цзе несчастной, я его точно прикончу! — стиснув зубы, он свирепо посмотрел.
— Тогда тебе и руки марать не придется, — элегантно произнесла Ван Цзимэй, но ее слова заставили мужчину рядом с ней вздрогнуть.
— Ха, сомневаюсь, что кто-то осмелится связываться с тобой, тигрица.
— Что? Недоволен? — она искоса взглянула на него.
Он тут же заискивающе сказал:
— Да как можно? Ты же моя любимая королева.
— Я тоже тебя люблю, — ответила Ван Цзимэй с улыбкой. Держа мужа за руку, она вспомнила жадный взгляд Сяо Цзе, которым та смотрела на их сплетенные руки, и снова почувствовала укол жалости.
Она верила, что ее дочь абсолютно способна «воспитать» мужа и сделать из него «образцового супруга». Оставалось лишь надеяться, что этот путь будет не слишком трудным, и она тоже сможет обрести такую же сладкую и полную удовлетворения жизнь, как у нее самой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|