Глава 5: Это лекарство, просто лекарство (Часть 1)

Дачжуан увидел, что Ли Чуньни плачет, и тут же прикрыл ей рот рукой.

Ли Чуньни широко раскрыла свои мокрые глаза и с обидой уставилась на Дачжуана.

Дачжуан неловко убрал руку, а затем огляделся по сторонам.

Ничего особенного, сегодня прекрасная погода, они только вышли и сразу встретили добычу, стоит отметить.

Ли Чуньни продолжала сверлить его взглядом.

Дачжуан: — ... Погода внезапно сменилась с ясной на пасмурную.

Глядя на виноватый вид Дачжуана, Ли Чуньни, сглотнув боль, вытерла слезы.

На лбу у нее была большая шишка, она даже вздулась.

Дачжуан, глядя на шишку на лбу Ли Чуньни, наклонился, чтобы подышать на нее.

В следующее мгновение Ли Чуньни шлепнула его по губам и оттолкнула.

В то же время из леса выскочило что-то — черный дикий кабан.

Этот кабан был очень большим, около двухсот-двухсот пятидесяти килограммов, с крепким телом и быстрыми движениями.

Как только он выскочил, почуяв запах людей, он бросился к их укрытию.

К счастью, соплеменники Дачжуана были готовы. Они атаковали копьями, кабана проткнули в нос и глаза, он яростно взревел и, увидев это, бросился бежать вниз с горы.

Соплеменники Дачжуана тут же бросились в погоню, их крики всполошили стаи птиц.

В то же время Дачжуан тоже встал.

Он посмотрел на Ли Чуньни, подтянул к себе худощавого юношу (Сяо) и жестом показал ему, чтобы тот защитил Ли Чуньни.

Пробормотав что-то, Дачжуан погладил Ли Чуньни по голове и, схватив свой каменный топор, тоже бросился вперед.

Ли Чуньни посмотрела на худощавого юношу (Сяо) перед собой. Ему, наверное, было всего пятнадцать или шестнадцать лет, но он уже выглядел опытным.

Она увидела, как он крепко сжимает копье обеими руками, его взгляд уверенно и спокойно осматривает окрестности, а затем он выпрямляется, как часовой.

Ли Чуньни знала, что он не понимает ее слов, поэтому не стала много говорить и послушно стояла на месте.

Однако эта гармоничная атмосфера длилась недолго. Вскоре две серые крольчихи, выскочившие неизвестно откуда, привлекли внимание Сяо, и он, не говоря ни слова, бросился в погоню.

Ли Чуньни: — ... Чувствуя себя проигнорированной, Ли Чуньни встала и ошеломленно смотрела, как Сяо скачет, преследуя кроликов.

Черт! Черт возьми, она оказалась хуже двух кроликов?

У этого типа такое большое сердце, он совсем не боится, что она убежит?

Только Ли Чуньни так подумала, как подняла голову и увидела, что на высокой ветке дерева что-то висит.

Похоже на ткань, но откуда в этом чертовом месте ткань?

Ли Чуньни вдруг закипела от волнения. О Небеса, неужели это одежда других людей, порванная, когда они зацепились за деревья во время крушения?

Было ли это так или нет, Ли Чуньни хотела подняться и посмотреть.

Но это было не обычное большое дерево. Оно было окутано лианами, переплетенными снаружи и изнутри, словно паутина.

У такого дерева листья были густые, и неизвестно, было ли оно устойчивым.

Ли Чуньни посмотрела на Сяо, который все еще противостоял кроликам, и неловко воскликнула: — Эй!

В следующее мгновение Сяо обернулся.

Ли Чуньни указала пальцем на вершину дерева, не успев договорить, как Сяо исчез, словно ветер.

Улыбка Ли Чуньни постепенно исчезла. Она повернулась и тут же сняла туфли.

Черт, она не верила, что не сможет забраться.

Ли Чуньни обхватила лиану и обнаружила, что она довольно крепкая.

Она изо всех сил карабкалась вверх, используя руки и ноги, начало было хорошим.

Но едва она поднялась примерно на метр, как Сяо, который бросился в лес, вскрикнул "ах!" и тут же выскочил обратно.

Ли Чуньни, пользуясь тем, что находилась немного выше, подняла голову, чтобы посмотреть.

Увидев это, она ужаснулась: Сяо укусила в ногу яркая узорчатая змея, и неизвестно, была ли она ядовитой.

Ли Чуньни в ужасе поспешно спрыгнула с дерева и, не успев даже надеть туфли, побежала к нему.

Сяо схватил змею и тут же раздавил ее ногой.

Ли Чуньни посмотрела на змею, раздавленную Сяо, а затем на его рану. Место укуса почернело, было очевидно, что это ядовитая змея.

— Чжуан!

— Дачжуан!

Ли Чуньни, срывая пеньковую веревку с травяной юбки Сяо, громко кричала.

Она не знала, услышит ли Дачжуан, но змеиный яд нужно было как можно скорее удалить, иначе это могло стоить Сяо жизни.

Травяная юбка Сяо упала, и он, обнаженный, с недоверием смотрел на женщину, которая суетилась у его ног.

Она выглядела очень обеспокоенной и все еще кричала "Чжуан".

Сяо тупо смотрел на нее. Смущенный, он протянул руку, отталкивая женщину.

В следующее мгновение женщина подняла голову и очень свирепо посмотрела на него.

— Сядь!

— Не двигайся!

Ли Чуньни была напугана и обеспокоена, не заботясь о том, поймет ли Сяо ее слова.

Она силой надавила на плечи Сяо, заставляя его сесть, а затем крепко перевязала его голень пеньковой веревкой, очень туго.

Под удивленным взглядом Сяо она сильно надавила на его рану обеими руками, надеясь выдавить яд.

Сяо быстро понял, что происходит, и отмахнулся от ее руки.

Казалось, он презирал ее куриную силу. Он сильно надавил на свою рану и выдавил волны отравленной крови.

Ли Чуньни, увидев, что он не совсем невежда, тут же вздохнула с облегчением.

Она встала, думая о том, что в этом горном лесу всегда хватает лекарственных трав, нейтрализующих яд.

Вскоре Ли Чуньни обнаружила змеевик недалеко от Сяо.

Ли Чуньни, вне себя от радости, начала копать землю, выкапывая лекарство. Вскоре она принесла даже листья лианы к Сяо.

Она стерла грязь со змеевика, затем протянула его Сяо, показывая, чтобы он поскорее съел.

Сяо, держа лекарство, которое она дала, колебался, думая, почему Дачжуан все еще не пришел?

Ли Чуньни схватила его за подбородок и свирепо закричала: — Ешь скорее!

Сяо: — ...

Вынужденный съесть лекарство, Сяо чувствовал себя неловко, не зная, не начал ли действовать змеиный яд.

Или, возможно, эта женщина дала ему яд, и он скоро умрет.

Однако, когда он опустил голову, он увидел, как женщина измельчает листья лианы камнем, а затем осторожно накладывает их на его рану.

Мало того, она еще и оторвала листья лианы и перевязала ему рану.

Сделав все это, она подняла голову, явно вздохнув с облегчением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Это лекарство, просто лекарство (Часть 1)

Настройки


Сообщение