Глава шестнадцатая. Купить его

Янь Алан взвыл, схватил лежавшую рядом одежду и поспешно прикрылся, покраснев. Он смотрел на неё взглядом приличного юноши, смотрящего на извращенца.

Ли Шушэн с любопытством разглядывал Хао Лин, взглянул на Янь Алана, который выглядел так, будто столкнулся с врагом, и усмехнулся: — Значит, ты встретил такого вот "бандита".

Лицо Янь Алана покраснело ещё больше, и он грубо сказал: — Какое тебе дело? Уходи.

Ли Шушэн тут же встал, собираясь уйти.

— Эй, эй, не уходи! — Янь Алан прижал руку к груди, прикрыл ноги одеялом, съёжился под ним и сердито посмотрел: — Зачем ты пришла? Я ещё не рассчитался с тобой...

— Я же сама пришла, — подмигнула Хао Лин. — Ну давай, как хочешь рассчитаться?

Янь Алан смутился. Ли Шушэн уступил место, чтобы они могли столкнуться лицом к лицу, а сам наблюдал за представлением.

Эта толстуха такая бесстыдная! Янь Алан не мог подобрать подходящих слов, чтобы обругать её. Глядя на неё, он чувствовал, как болит всё тело, кожа и кости. Он спросил: — Ты преследовала меня до самого дома, чего ты хочешь?

Хао Лин кивнула Ли Шушэну, приподняла подол юбки и села на край кровати. Янь Алан тут же съёжился к стене. Хао Лин подняла бровь, подвинула ягодицы дальше, и... Кр-раск!

Тело Янь Алана дёрнулось, он недоверчиво посмотрел на неё.

Плечи Ли Шушэна за его спиной дрожали от смеха.

Хао Лин смущённо отошла на два шага.

— Ваше дерево слишком непрочное. И дверь тоже, толкнула — и упала.

Услышав это, Янь Алан в гневе ударил по кровати: — Ты что, свинья?

Или корова? Сломала мою дверь, ещё и кровать сломала, а сама быстро отскочила.

Сказав это, он с сомнением посмотрел на неё. Такой толстый человек, как она могла так ловко вовремя отскочить в сторону? Подумав о боли, которую он испытал, неужели она мастер?

Хао Лин, скрестив руки, посмотрела на старый потолок. Потолок тоже был из деревянных балок. Если бы эта балка сломалась от её взгляда, то без вопросов, у них с Янь Аланом была бы судьба, разрушающая всё на своём пути, и ей пришлось бы тащить его обратно во что бы то ни стало.

Она сказала: — Ладно, то, что я тебя побила, было неправильно. Я же пришла извиниться.

Янь Алан тут же фыркнул. Она била и ломала, осталось только ограбить. Кто поверит её чуши?

Хао Лин кашлянула: — Эм, у меня есть просьба.

У Янь Алана было выражение лица: "Вот видишь, я знал, что ты пришла с недобрыми намерениями".

— Мой двор нужно расширить, нужно кое-что построить. Я в этом не разбираюсь, может, ты поможешь?

Держа человека рядом, легче приблизиться к его духовной сущности.

Что касается того, удастся ли купить соседние дома, ха, её таинственный Мастер наверняка с этим справится.

Янь Алан, словно услышав чушь, указал на неё, затем на себя: — Что ты говоришь?

Ли Шушэн тоже не мог поверить: — Разве не нужно было просить его помочь драться?

Хао Лин повернулась к нему: — Мне нужна его помощь, чтобы драться?

Перед глазами Ли Шушэна предстали синяки и кровоподтёки на теле Янь Алана, и он тут же замолчал.

Янь Алан нетерпеливо: — Убирайся, убирайся, убирайся из моих дверей!

Хао Лин достала несколько бумажек и встряхнула ими. Янь Алан ещё не успел отреагировать, как Ли Шушэн рядом с ним с горящими глазами бросился вперёд.

— Я! — воскликнул он. — Девушка, мои предки были маркизами, кровь благородная и изящная. Я даже учился рисовать планы садов! Какой вид вам нужен? Южный с маленькими мостиками, ручьями, водопадами и озёрами, или северный с павильонами, беседками, высокими деревьями и яркими цветами? Я всё устрою, обещаю, вы будете довольны!

Он потирал руки: — Лишь бы были деньги...

Хао Лин улыбнулась: — Мне нужен только Янь Алан, чтобы он взялся за работу. Приведёт ли он людей — это его дело.

Ли Шушэн тут же подскочил к изголовью кровати и сильно хлопнул Янь Алана по плечу: — Берись!

Янь Алан вздрогнул от боли, искоса взглянул на него: — Ты, подхалим!

Ли Шушэн не рассердился, а наоборот рассмеялся, потерев указательным и большим пальцами перед его глазами, тихо произнеся: — Игорный долг.

Янь Алан замолчал.

Думал он, Янь Алан, столько лет провёл на улицах, и всё равно попал в ловушку. За одну ночь набрал долгов на тысячу лянов. Даже если продать десять таких, как он, не наберёшь.

В игорном доме сказали, что через несколько дней придут забрать дом.

Удивительно, как они выяснили, что этот двор записан на его имя...

Подумав об этом, Янь Алан взглянул на Хао Лин: — Тысяча лянов.

Отдай мне сейчас.

Хао Лин не заботилась об этих деньгах, её интересовал этот человек.

— Отдам тебе тысячу лянов, и ты станешь моим человеком.

Она что, покупает его?

Ли Шушэн вскрикнул: — Мы не продаёмся!

Янь Алан, чувствуя себя глубоко униженным, крепко сжал челюсти.

Хао Лин: — Десять тысяч лянов, продаёшься? — Увидев, что юноша собирается разозлиться, она поспешно добавила: — Шучу.

— Тысяча лянов, нанимаю тебя своим... книжником.

Книжник?

Оба не могли поверить. "Девушка, если уж нанимать, то служанку, верно?"

Янь Алан: — Ты грамотная?

Ли Шушэн же спросил: — Ты знаешь, что он грамотный?

Хао Лин улыбнулась: — Если будешь следовать за мной, неважно, будешь ты книжником, или сопровождающим, или, может, главным управляющим моего дома?

Янь Алан чувствовал, что она затеяла какую-то большую ловушку, но что она может от него хотеть? Он знал, что снаружи все его презирают, он бездарный и безнравственный. Неужели она хочет его...

Он крепко обнял себя.

Ли Шушэн: — Игорный долг...

Янь Алан стиснул зубы: — Три года.

Хао Лин, не раздумывая: — Хорошо.

Янь Алан почувствовал, что сказал слишком много. Неизвестно, что случится с ним в первую же ночь, когда он вернётся с ней...

— Я не буду жить у тебя.

Хао Лин ничего не сказала.

— Ты не можешь заставлять меня делать то, чего я не хочу.

Хао Лин усмехнулась.

— И ещё, я уйду, когда захочу.

Ли Шушэн наблюдал со стороны, думая: если эта девушка согласится, значит, у неё недобрые намерения, она хочет нанять себе молодого мужа.

Хао Лин холодно усмехнулась: — За тысячу лянов купить себе предка? — Она быстро сказала: — Тысяча лянов, покупаю тебя на три года. Ты должен слушаться всего, что я скажу. Не волнуйся, обещаю, ты не умрёшь.

Сказав это, она внимательно посмотрела на него: — Невежественный юноша, ты крупно выиграл. Если не пойдёшь со мной, через полгода ты уже не будешь жив, веришь или нет?

Янь Алан рассердился. Эта толстушка, с первой встречи она проклинает его на смерть. Он, Янь Алан, хоть и хулиган, но не до такой же степени, чтобы вызывать гнев небес и людей.

У неё что, с головой не в порядке?

Он не хотел соглашаться.

Ли Шушэн: — Игорный долг...

— Заткнись!

Хао Лин решительно повернулась и вышла. Ли Шушэн побежал за ней.

— Эй, эй, девушка, не уходите! Он не хочет, а я хочу! Мне не нужна тысяча лянов, пять лянов в месяц, три ляна подойдёт? Два ляна, один лян, меньше нельзя. Что бы ни случилось, вы только прикажите.

Хао Лин продолжала идти к воротам двора. Когда она почти вышла, из комнаты сзади раздался громкий крик: — Я согласен!

Хао Лин улыбнулась, остановилась и сказала Ли Шушэну: — Пусть он завтра утром же придёт ко мне.

Ли Шушэн: — Я правда умею проектировать сады. Если вы мне хоть немного дадите...

— Хорошо, приходите оба.

Хао Лин ушла. Ли Шушэн радостно побежал обратно в комнату: — Наконец-то есть какой-то доход! Быстро, доставай все свои деньги, мы с тобой поедим досыта!

Янь Алан чувствовал себя плохо, он раздражённо сказал: — Разве ты не знаешь, есть у меня деньги или нет?

Ли Шушэн громко крикнул: — Не поверю, что у тебя нет заначки!

Янь Алан раздражённо взглянул на него и погрузился в раздумья.

Ли Шушэн толкнул его: — О чём ты думаешь?

Янь Алан откинул одежду, подвинулся к середине провалившейся кровати, нашёл удобное положение, свернулся калачиком, обнял голову и посмотрел на потолок. Раньше он не замечал, а теперь понял, что для потолка использовано хорошее дерево. С детства он никогда не ухаживал за ним, но оно выглядело так, будто продержится ещё несколько десятилетий.

Он пробормотал: — Этот дом — мой.

Ли Шушэн не понял: — Ты же всегда здесь жил.

Янь Алан покачал головой: — Купчая записана на моё имя.

Ли Шушэн опешил.

— Ты тоже считаешь это странным, верно? Я сам думал, что подобрал чей-то ненужный старый дом. Управление и квартал не вмешивались, я думал, это потому, что я достаточно свирепый, — Янь Алан горько усмехнулся: — Оказывается, это моё. Скажи, кто мне его дал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестнадцатая. Купить его

Настройки


Сообщение