Лицо Юань Ятоу побледнело.
Необычное поведение Лю Ши, слухи прошлой ночью, а также невозможность игнорировать фигуру человека перед ней — всё это вызвало у неё дурное предчувствие.
Неужели... это та дурочка... Нет, разве она не была немой?
Разве она сейчас не должна была исчезнуть?
Нет, это не она, не она.
Она... вернулась?
Тогда что делать ей?
Статус законной дочери... Нет, нельзя его терять.
Но сейчас она не могла открыть рот. Она молча поддержала Лю Ши, опустив глаза и смиренно произнеся: — Матушка...
Тепло на запястье и это обращение успокоили Лю Ши. Нельзя было признавать.
— Управляющий, отнесите ткань вниз. Сделайте по тому фасону, который мы выбрали раньше, — Лю Ши снова встала прямо, подняла свою благородную голову, даже не взглянув на Хао Лин.
Хао Лин фыркнула. "Думаешь, я собираюсь тебя признавать?"
Управляющий колебался. Тысяча пятьсот лянов... Эта девушка... не похожа...
Шурша, Хао Лин вытащила толстую пачку банкнот. Эта толщина, номинал верхней банкноты, название банка... Управляющий ещё больше засомневался.
Действительно, по одёжке не судят! Кто бы мог подумать, что эта пыльная толстушка окажется богачкой?
Подождите, неужели это какая-то семья подослала служанку, чтобы перехватить?
Управляющий не двигался. Юань Ятоу занервничала: — Правила Ши И Гэ нарушать нельзя!
Управляющий задумчиво сказал: — Все пришедшие — гости. Эта гостья уже пришла. Мы открыли двери для бизнеса, не можем же просто выгнать её.
В Ши И Гэ есть ещё одно правило: цена обсуждается при встрече, получает тот, кто предложит больше.
Мы в Ши И Гэ не завышаем цены, всё зависит от щедрости наших уважаемых гостей.
Юань Ятоу пришла в ярость. Ткань за пятьсот лянов, весь комплект обойдётся не меньше чем в тысячу, а то и в восемьсот. Графский дом готов был потратиться ради её будущего.
Но ещё тысяча лянов сверху... Понятно, что семья не согласится.
Этот человек... действительно родился, чтобы вредить ей!
Почему она не умерла?!
Её взгляд на Хао Лин был полон убийственного намерения, но, повернувшись, она изобразила хрупкость, готовую расплакаться.
— Матушка, Третий господин сказал, что после осеннего банкета... Если дочь не сможет завоевать признание, у Третьего господина не будет повода...
Лю Ши вздрогнула. Алый серебряный тонкий шёлк нужно было получить любой ценой. Деньги... она не хотела тратить.
— Управляющий, отойдём на шаг, поговорим.
Управляющий подумал: "О чём говорить? Называйте цену!"
Он послушно отошёл на шаг.
Лю Ши, повернувшись спиной к людям в комнате, холодно усмехнулась: — Управляющий соблазнился?
— Кхм, это... все пришедшие...
— Советую вам хорошо подумать.
Она собиралась давить властью? У их Ши И Гэ тоже была поддержка.
— Как вам кажется фигура этой девушки?
Э?
Что вы говорите?
Лю Ши холодно рассмеялась: — Можете себе представить, лучшая ткань вашего Ши И Гэ на таком человеке, лучший фасон, который такой человек будет носить по всей столице.
Думаю, это определённо принесёт вашему Ши И Гэ громкую славу.
Э... Судьба схватила его за горло.
Управляющий оглянулся на фигуру Хао Лин, вздрогнул: — Она ведь просто служанка?
Лю Ши равнодушно сказала: — Какая приличная семья позволит служанке выходить на улицу с пылью на голове? Им что, репутация семьи не нужна?
Управляющий внезапно очнулся, серьёзно подошёл к Хао Лин: — Девушка, это VIP-комната, вы не можете сюда входить.
Эта ткань тоже была заранее заказана графским домом. Мы в Ши И Гэ не можем нарушать слово.
Хао Лин: — Десять тысяч лянов.
Управляющий: ...Сердце обливалось кровью, но репутацию Ши И Гэ нельзя было портить.
Хотите верьте, хотите нет, если он посмеет перепродать ткань, то ещё до того, как эта девушка наденет её и будет щеголять по городу, эта графиня уже разнесёт слухи, и их Ши И Гэ ждёт позор.
Ладно, эта девушка, определённо не из знатной семьи, максимум — богатый купец.
Он решительно отказался.
Хао Лин очень пожалела, взглянула на Лю Ши и повернулась, чтобы уйти.
Лю Ши показалось, что этот взгляд был многозначительным.
Управляющий последовал за ней на пару шагов: — Девушка, у нас есть другая хорошая ткань.
Хао Лин, повернувшись спиной, махнула рукой, протягивая слова: — Не лучшая, не подходит такой девушке, как я.
Лю Ши снова почувствовала, что эти слова адресованы ей, и её лицо стало пепельно-серым.
Юань Ятоу, получившая желаемое, решительно замолчала. Неужели это действительно она?
Хао Лин вышла и с сожалением сказала Сяо Хэ: — Мне не продали.
Сказали, что я толстая.
Слова Лю Ши, которые другие не слышали, она слышала очень отчётливо.
Хорошо, у вас старые счёты с Юань Юань ещё не сведены, а вы уже нажили нового врага с этим мастером.
Рано или поздно мы сведём все счёты, старые и новые.
Она просто не могла понять. Вы ведь графский дом, и эта сделка была заранее оговорена, почему вы не могли сохранить кусок ткани, а обязательно должны были оскорблять Юань Юань?
Насколько велика эта ненависть?
Сяо Хэ быстро огляделся, подошёл ближе: — Пойдёмте, эта ткань не для таких приличных людей, как мы.
Э?
Как хорошо сказано!
Лицо Сяо Хэ покраснело: — Я не это имел в виду. Я хотел сказать, что это носят только барышни и госпожи, которые не ступают на землю. Выглядит красиво, но на самом деле совсем непрочное.
Если вы хотите сшить одежду, я знаю один магазин, где красиво, выгодно и прочно.
Хао Лин похлопала его по плечу: — Ты очень прав. Ткань здесь не для людей.
Сяо Хэ: Я не говорил, что не для людей...
Хао Лин вышла из Ши И Гэ, пересекла улицу и вошла в такое же роскошное здание напротив, с вывеской, вышитой такими же разноцветными нитями — Цайюнь Сюань.
Войдя, она схватила сотрудника и громко сказала: — Меня прислали из Ши И Гэ напротив. Сказали, что их ткань мне не подходит, и только ваша одежда достойна меня, сошедшей с небес феи.
Принесите мне вашу лучшую ткань, лучшую готовую одежду. Если понравится, я возьму.
Сяо Хэ: ...
Сотрудники Цайюнь Сюань опешили. Услышав слова "Ши И Гэ", они ощетинились, как бойцовые петухи, но увидев фигуру пришедшей, их воинственность улетучилась, и появилось чувство сочувствия, как у героев, увидевших одно и то же.
Шить одежду для такой девушки... Столетняя репутация, боюсь, не устоит.
Хао Лин подняла руку, и Сяо Хэ ловко поддержал её за предплечье, помогая сесть на розовое кресло.
К счастью, кресло было достаточно широким.
Широко размахнувшись пачкой банкнот, принцесса Хао подняла подбородок, и её небрежные слова прозвучали громко: — Графский дом Чанпин купил алый серебряный тонкий шёлк за пятьсот лянов, я предложила тысячу пятьсот, но мне не продали.
Ха, нищеброды.
Графский дом?
У Сяо Хэ немного задрожали ноги.
Лица присутствующих в зале были разными. Несколько молодых девушек быстро обменялись взглядами.
Хао Лин: — Вы же соседи, не поверю, что у вас нет ничего лучше алого серебряного тонкого шёлка.
Принесите, я посмотрю.
Хозяйка магазина подбежала, не зная, плакать или смеяться. Как вежливо отказаться от заказа, который обречён на провал?
— Девушка, конечно, у нас есть ткань и одежда лучше, чем в Ши И Гэ, но... но... но... через несколько дней Банкет Осенних Хризантем в резиденции Старшей принцессы. Все заранее заказывали, и сейчас всё уже доставлено. Вы... вы пришли немного поздно.
Опустив веки, Хао Лин усмехнулась без тепла: — Понятно, всё, что у вас есть сейчас, хуже, чем в Ши И Гэ.
Хозяйка магазина задохнулась. Взглянув на пачку банкнот, она почувствовала, как сердце обливается кровью. Впервые она отказывалась от денег.
Хао Лин: — Если не продадите, я пойду в управление и подам на вас жалобу, скажу, что ваш Цайюнь Сюань не занимается честным бизнесом.
Хозяйка магазина вздрогнула. Неужели это пришла, чтобы устроить скандал? Она хотела приказать сотрудникам выгнать её, но, взглянув искоса, увидела рядом юного парня с серьёзным лицом в одежде чиновника.
Её глаза забегали, она наклонилась и тихо спросила: — Сколько вам заплатили в Ши И Гэ, чтобы вы пришли ко мне?
Хао Лин, казалось, только этого и ждала, протянула пять пальцев.
— Пятьдесят лянов?
— Пятьсот, — Хао Лин не обратила внимания на потрясённое выражение лица хозяйки магазина ("Ши И Гэ, что, с ума сошли?"), недовольно добавив: — Я действительно хотела купить алый серебряный тонкий шёлк. Эта ткань очень красивая, осеннего жёлтого цвета, с плавным переходом оттенков сверху вниз, смотришь — и чувствуешь осеннюю тишину и отрешённость. Скрытые узоры хризантем разных сортов, цветущих на разной высоте. В покое — как осенняя вода, в движении — как ароматный ветер. Характер её мне очень подходит.
Только одно жаль.
Хозяйка магазина выглядела недовольной, но, услышав последнее, оживилась: — Что именно не так?
— Шарф, который к ней прилагается, слишком яркий и тонкий, не подходит моему благородному темпераменту. Его только маленькие девочки могут носить, слишком легкомысленный.
Лицо хозяйки магазина дёрнулось. Нет, он идеально подходил. Вероятно, графский дом купил его, чтобы произвести фурор на Банкете Осенних Хризантем. Девочкам-подросткам, конечно, нужно одеваться ярко и нарядно. А вы...
(Нет комментариев)
|
|
|
|