Глава третья: Злоупотребление властью для запугивания

— Мисс, мисс!

Несколько человек сзади тут же подбежали, чтобы поддержать ее, тревожно крича, и наконец с трудом помогли своей госпоже встать.

Только тогда Су Сяожо ясно увидела, что Лю Ятоу врезалась именно в ту красивую девушку, которую они видели раньше. Теперь та была бледна от испуга, растерянно смотрела на Су Сяожо и Лю Ятоу и долго не могла прийти в себя.

Наоборот, служанка, поддерживавшая девушку, подошла, схватила Лю Ятоу и сказала: — Вы врезались в мою мисс, почему вы не извиняетесь скорее?

Если мисс пострадала, даже ваши жалкие жизни не смогут это компенсировать!

Поведение этой служанки действительно было довольно высокомерным, и в ее словах чувствовалась некоторая личная оскорбительность.

Конечно, Су Сяожо не видела смысла учить ее в этот момент равенству всех людей, это было бы хлопотно. И действительно, они были виноваты первыми. Но видя, как служанка крепко держит руку Лю Ятоу, она не могла позволить, чтобы ее человека просто так обижали, верно?

Поэтому Су Сяожо тут же подошла, чтобы помочь Лю Ятоу вырваться из «дьявольских когтей», оттащила ее к себе и жестом велела Лю Ятоу извиниться.

Она была ленива, поэтому не любила много разговаривать с людьми. Но сейчас, даже если бы захотела, не смогла бы, поэтому оставалось только попросить Лю Ятоу поскорее извиниться и покончить с этим. В конце концов, они пришли по делам, не стоило навлекать на себя неприятности.

Тем более что ситуация была неблагоприятной: за девушкой следовали двое слуг-мужчин, которые тоже злобно смотрели на Су Сяожо и Лю Ятоу.

Если бы началась ссора, она бы не смогла помочь Лю Ятоу, и они бы всегда остались в проигрыше, поэтому не было смысла спорить.

Лю Ятоу тоже была умной. Увидев ситуацию, она тут же извинилась, но, услышав недоброжелательный тон служанки, почувствовала некоторое недовольство. Девушка же просто кивнула, похоже, не собираясь продолжать препираться.

В конце концов, в ней чувствовались манеры знатной особы.

Увидев, что все уладилось, Су Сяожо потянула Лю Ятоу, чтобы уйти. Лю Ятоу озорно показала ей язык, и Су Сяожо лишь беспомощно улыбнулась, но тут же остановилась.

А вот служанка, то ли действительно была так верна своей госпоже, то ли почувствовала себя сильной из-за численности, увидев, что они собираются уходить, тут же схватила Су Сяожо за руку и сказала: — Ты еще не извинилась, как?

Думаешь, так просто уйдешь?

Ладно, на самом деле это дело не имело особого отношения к Су Сяожо. Она даже не коснулась одежды госпожи, и ей тоже нужно извиняться?

Но кто виноват, что она была слишком ленива, чтобы спорить?

Ей оставалось только повернуться к девушке, извиняюще улыбнуться и указать на свою шею, показывая, что она не может говорить, поэтому даже если бы хотела извиниться, не смогла бы. Улыбка должна была сойти за извинение.

Но служанка не отпускала, или, скорее, совсем не поняла, что делает Су Сяожо, и продолжала громко говорить: — Что значит твоя улыбка? Не думай, что мою мисс легко обидеть. Извиняйся скорее, иначе потом вам не поздоровится.

На самом деле, если бы это было раньше, Су Сяожо наверняка ответила бы: «Ну, давай посмотрим». Но сейчас было не раньше, поэтому ей оставалось только продолжать указывать на свою шею. Неужели они настолько глупы, что не понимают такой простой жест?

Или притворяются, что не понимают?

— Моя сестра не может говорить, позвольте мне извиниться за нее,

сказала Лю Ятоу, встав перед Су Сяожо. Хотя она была намного моложе Су Сяожо, она полностью приняла защитную позу.

Это тронуло Су Сяожо. В конце концов, здесь она была совсем одна. Хотя в своем мире она привыкла быть независимой, но когда кто-то действительно готов ее защищать, это всегда вызывает эмоции.

Но, очевидно, эта сцена сестринской привязанности не произвела на другую сторону никакого впечатления.

Услышав слова Лю Ятоу, служанка тут же сказала: — Ты хочешь сказать, что она немая?

Ее голос был настолько громким, что тут же привлек множество зевак. У входа в шелковую лавку уже собралось несколько человек, чтобы посмотреть на происходящее, а после выходки служанки толпа стала еще больше. Раньше Су Сяожо не придавала особого значения тому, что не может говорить. Возможно, потому, что в глубине души она верила, что сможет вернуться, и что она изначально могла говорить, а немота, возможно, была вызвана тем, что она захлебнулась водой. Она думала, что по возвращении все пройдет.

Но теперь служанка произнесла это перед таким количеством людей, и в ее тоне явно чувствовались сарказм и высокомерие. Этого она уже не могла вынести.

Су Сяожо не боялась неприятностей, просто была слишком ленива, чтобы их навлекать. Но это не означало, что можно позволять другим просто так создавать ей проблемы. Поэтому она тут же выдернула свою руку. Возможно, она выглядела немного трусливой, поэтому служанка не ожидала, что Су Сяожо вдруг окажет сопротивление, да еще с такой силой. Она испугалась, отшатнулась на несколько шагов и врезалась в полку внутри. Теперь уж точно нельзя было просто так покончить с этим.

Су Сяожо, однако, не ожидала, что у нее такая сила. К тому же, она чувствовала что-то странное в теле, словно какая-то сила вот-вот вырвется из-под контроля, и голова начала слабо болеть.

— Что тут происходит?

В городе и так было оживленно сегодня, а теперь, когда собралось столько зевак, подошел чиновник, желая узнать, что случилось.

Обычно в таких ситуациях, как понимала Су Сяожо, все складывалось не в их пользу. Она про себя подумала: «Плохо дело».

Служанка как раз собиралась продолжить свое высокомерие, но ее госпожа вдруг подошла. С самого начала она ничего не говорила и тем более не требовала извинений от Су Сяожо и Лю Ятоу. Но теперь она вдруг заговорила: — Ничего страшного, они просто случайно меня задели. Сяо Цуй, ты слишком властная. Они уже извинились, а ты все не унимаешься.

Я, видимо, избаловала эту служанку. Девушки, прошу прощения.

Сказав это, она улыбнулась Су Сяожо. Ее слова были великодушными и уместными. Даже если служанка действительно перегнула палку, если бы Су Сяожо сейчас стала препираться, это выглядело бы так, будто они сами ищут проблем. Поэтому она махнула рукой, показывая, что все в порядке. Раз другая сторона готова была уладить дело мирно, она, конечно, была рада.

Затем девушка увела с собой всех своих людей и ушла.

Увидев, что зрелище закончилось, толпа тоже разошлась.

Су Сяожо и Лю Ятоу оставили вышивку у хозяина лавки и отправились обратно в деревню.

По дороге обратно Лю Ятоу все время ворчала о случившемся: — Эта служанка была такой мелочной, даже когда была права, все равно не унималась, хм!

А вот та сестра лучше, и красивая, и разумная. Господин Сунь говорил про то, что внешность... что-то там... В общем, он был прав.

Су Сяожо только улыбнулась. Господин Сунь был деревенским учителем. Хотя деревенские дети и ходили в школу, большинство из них просто играли с другими детьми, так что даже если Господин Сунь хотел учить, их нежелание учиться делало это бесполезным.

Она знала, что Лю Ятоу говорила про «внешность отражает внутренний мир», но не собиралась говорить Лю Ятоу, что она думает по этому поводу.

Действительно ли та девушка была разумной?

С ее точки зрения, это было не обязательно так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья: Злоупотребление властью для запугивания

Настройки


Сообщение