Лю Вэньсань быстро среагировал и схватил тело за волосы!
Мое сердце бешено колотилось, это определенно было женское тело, у мужчин не бывает таких длинных волос!
— Шипение!
— тяжело вздохнул Лю Вэньсань: — Вот это да, мертвецки тяжелая!
Он перевернулся и сразу же спустился с лодки, нырнув в воду.
Он использовал обе руки, но не стал продолжать тянуть за волосы, а стал нащупывать внутри.
Трещина была неглубокой, половина тела Лю Вэньсаня все еще оставалась снаружи, он склонил голову и внимательно смотрел.
Я осторожно поддерживал его спину, заглядывая в трещину.
Рука Лю Вэньсаня уже проникла в трещину, он, должно быть, схватил женское тело под мышкой и резко потянул вверх!
Послышался его глухой стон, и женское тело было вытащено из трещины.
— Вылезай! — снова тихо рыкнул Лю Вэньсань, полностью вытащив женское тело из трещины и перенеся его в лодку.
— Под Лянваньцзы, оказывается, есть пещера с подземной рекой, она умерла здесь!
— После превращения в Ша она намеренно всплыла на поверхность, чтобы найти кого-нибудь, кто ее спасет! — Лю Вэньсань тоже забрался в лодку, стряхнул с себя воду и сказал низким голосом.
Я пристально смотрел на женское тело, сердце бешено колотилось.
Это действительно было тело Ван Мэнци, ее одежда была такой же, как вчера.
Только сейчас она выглядела намного более жутко, чем раньше.
Лицо ее покрывал мелкий пушок, белый, длиной больше сантиметра, ногти были синевато-черными, а губы — кроваво-красными!
Сейчас ее глаза были закрыты!
По коже побежали мурашки, я спросил: — Дядя Вэньсань, разве Ван Мэнци не умерла с открытыми глазами, почему ее глаза закрыты?
Лю Вэньсань присел на корточки и веревкой с плеча связал руки, ноги и даже шею Ван Мэнци.
— Строго говоря, она не призрак, а труп. Она была беременна, когда утонула, и от обиды превратилась в Ша, а затем из-за предательства и стимуляции со стороны живых стала Белым Ша!
— Сейчас еще день, она сейчас словно в мертвецком сне. Когда стемнеет и выйдет луна, она проснется.
Я слушал, ничего не понимая, и пробормотал: — Мать-проклятие не призрак?
— Тогда моя мама тоже не призрак?
Лю Вэньсань покачал головой и сказал низким голосом: — Это другое. Мать-проклятие — это общее название для трупов матери и ребенка. Белый Ша образовался потому, что Ван Мэнци умерла в воде, ее тело не разложилось, и иньская энергия в сочетании с оживлением трупа.
— Что касается тела твоей мамы, я еще не спрашивал Принимающую Инь Лю. Нужно вернуться и узнать побольше. Если это призрак, то справиться будет проще...
Пока он говорил, Лю Вэньсань почти связал Ван Мэнци в большой "цзунцзы"!
Он также сильно вонзил гвозди из персикового дерева в суставы. Когда он попытался вонзить гвоздь в межбровье, голова Ван Мэнци оказалась твердой, как железо. Он вонзил два гвоздя из персикового дерева, но они не вошли ни на йоту, а гвозди сломались...
Веки Лю Вэньсаня слегка дернулись: — Какое твердое тело, если гвозди не входят, не вини меня за жестокость!
Он достал тот самый кинжал и ткнул им в лоб Ван Мэнци!
Раздался скрежет, словно нож вонзился в камень, послышались трескучие звуки. Вытащив нож, Лю Вэньсань по трещине вонзил гвоздь из персикового дерева.
Сделав все это, Лю Вэньсань хлопнул в ладоши и с улыбкой сказал: — Усмирение души персиковым деревом. В веревке киноварь и кровь черной собаки, она также вымочена в клейком рисе. Я вытаскивал из Реки Ян свирепый труп, который потопил несколько лодок и унес сотни жизней, но после такой связки он ничего не мог сделать!
— Шилю, вечером выпьем с твоим дядей Вэньсанем по две чарки!
— Я велю семье Ван прийти и поджечь тело, покончим с этим бедствием!
Слушая, как Лю Вэньсань называет Ван Мэнци бедствием, я чувствовал к ней некоторое сочувствие.
Она не хотела становиться такой. Она просто утонула, умерла, и изо всех сил пыталась всплыть, чтобы люди провели для нее принятие иньского рождения и вытащили ее тело.
Она послушно вернулась со своей семьей.
Ее муж был ничтожеством, вот что превратило ее в такое состояние...
Сочувствие — это одно, но я не собирался быть святым.
Руки Ван Мэнци обагрены кровью, Старый Лю был невиновен, он тоже погиб насильственной смертью!
Она еще хотела навредить мне, бабушке и дяде Вэньсаню. Мы не можем стоять и ждать, пока она нас убьет, мы должны от нее избавиться!
Пока я был в задумчивости, Лю Вэньсань уже готовился отплыть.
Я пришел в себя и тревожно сказал: — Дядя Вэньсань, а иньский плод, вы его не видели?
Лю Вэньсань покачал головой: — Трещина могла удержать Ван Мэнци, но не иньский плод. У него есть глиняная фигурка с костями кошки в качестве ложного тела, сейчас его нет на теле Ван Мэнци, не знаю, куда он делся.
— Если мы заберем Ван Мэнци, эту Мать-проклятие, иньский плод обязательно придет. Без Матери-проклятия он не представляет угрозы.
Только тогда я вздохнул с облегчением.
Лю Вэньсань греб, направляясь из Лянваньцзы.
По мере того как лодка удалялась, я смотрел на воду у трещины, и водяная трава медленно всплывала.
Возможно, потому, что Ван Мэнци больше не преграждала путь, течение стало немного быстрее, водяная трава разлеталась в разные стороны, словно чудовище, размахивающее клыками и когтями!
Вскоре мы вернулись в Вэйдан Лю.
Сойдя с лодки, Лю Вэньсань взвалил тело на спину и направился к своему дому.
Поскольку был день, в деревне было много людей, и это сразу привлекло внимание жителей!
Всего за несколько минут!
Все жители деревни сбежались!
Они не осмеливались подходить слишком близко, держались на расстоянии семи-восьми метров, перешептываясь и обсуждая!
— Вылавливатель тел с Реки Ян, слухи не врут!
— Нет тела, которое Лю Вэньсань не смог бы вытащить!
— Эта женщина-труп осмелилась навредить старому Лю из деревни, у нее съесть сердце льва и желчь леопарда!
— Верно, верно!
— Нельзя ее прощать!
— Нужно ее бичевать!
— Оттащить на заднюю гору и сжечь!
Обсуждающих становилось все больше, и их слова все больше пугали меня.
Лю Вэньсань молчал, просто шел вперед с телом на спине.
Вскоре он вернулся во двор своего дома, положил тело на землю, накрыл его белой тканью. Снаружи двора уже собралась большая толпа.
Я очень боялся, что эти люди ворвутся и каждый наступит на Ван Мэнци по два раза.
Лю Вэньсань подошел к воротам двора, поднял руки и сделал жест, словно давя вниз, и жители деревни затихли.
Лю Вэньсань глубоко вздохнул и сказал: — Это женское тело — знатная особа из города, это Мать-проклятие с иньским плодом. После того как она навредила людям, она стала также Белым Ша. Ради всеобщей безопасности ее обязательно сожгут!
— Но нельзя просто так сжечь!
Жители деревни в большинстве своем поверили Лю Вэньсаню и закивали.
Один человек протиснулся из толпы и подошел к Лю Вэньсаню. Ему было лет семьдесят, он опирался на трость.
— Тогда, Вэньсань, когда жечь?
— Как жечь?
— Не случится ли еще чего?
Старик говорил очень громко, но казалось, он не проявлял неуважения к Лю Вэньсаню, просто, видимо, плохо слышал.
Действительно!
Лю Вэньсань приложил руку ко рту, сделав рупор, и крикнул старику: — Старый Ван!
— Будьте спокойны на сто восемьдесят процентов!
— Я ее связал крепко!
— Даже если она труп самого Небесного Владыки, она не сможет обмануть!
Старик тяжело кивнул, его голос был таким громким, что у меня зазвенело в ушах: — Тогда ты должен хорошо поработать!
— Нельзя допустить, чтобы в деревне снова кто-то умер!
Лю Вэньсань улыбнулся и ответил: — Сожжем сегодня в час Цзы. Нужно, чтобы родители этой знатной особы пришли и подожгли, иначе, боюсь, не сгорит!
Другие жители деревни разошлись после слов Лю Вэньсаня.
Лю Вэньсань же позвал нескольких мужчин и попросил их помочь перенести дрова, все свалили у ворот его дома, чтобы соорудить костер.
После того как мужчины тоже разошлись, я неловко спросил Лю Вэньсаня: — Дядя Вэньсань, вы собираетесь сжечь ее у ворот своего двора?
Лю Вэньсань кивнул: — Да.
Я: — ...
Некоторое время я не знал, что сказать.
Наверное, все посчитали бы это зловещим, даже кошмарным, но для вылавливателя тел, как Лю Вэньсань, это, наверное, ничего не значит.
На самом деле, я все еще немного беспокоился, ведь иньский плод так и не нашли, и кто знает, не случится ли еще какой-нибудь беды.
В этот момент из комнаты вышла бабушка.
Она подошла к центру двора, подняла край белой ткани, в ее глазах было немного жалости: — Эх, эта девушка слишком несчастна.
Я тоже подошел к бабушке, ничего не говоря.
Лю Вэньсань покачал головой: — Принимающая Инь Лю, мы сделали все, что могли. Пусть она убьет поменьше людей, скорее отправим ее в путь, тогда мы будем перед ней чисты.
Бабушка промычала в знак согласия, затем взглянула на меня, потом на Лю Вэньсаня, и вдруг снова сказала: — Вэньсань, как тебе Шилю?
Лю Вэньсань почесал голову и засмеялся: — Принимающая Инь Лю, у вас хороший внук, этот мальчик, Шилю, смелый, рука твердая!
— В Реке Ян, женское тело, для которого он провел принятие иньского рождения, было свирепее этой Ван Мэнци!
— Он справился.
— Прошлой ночью Ван Мэнци чуть не утащила меня в Вэйдан Лю, и благодаря тому, что он потряс колокольчик, я тоже не погиб.
— Жаль, что я не женат. Если бы у меня был такой сын, как Шилю, это было бы настоящее благословение предков!
Услышав это, я немного смутился, Лю Вэньсань расхваливал меня без меры.
Бабушка же кивнула: — Раз так, смотри, пусть Шилю поклонится тебе как крестному отцу, и я передам его тебе!
Я остолбенел.
Как так получилось, что бабушка вдруг велела мне признать его крестным отцом?
Лю Вэньсань тоже выглядел сбитым с толку: — Принимающая Инь Лю, принятие иньского рождения считается важным делом, Шилю сможет перенять ваше наследие, и его будущее будет безграничным. Вылавливание тел — это максимум низшее ремесло, ему нет необходимости признавать меня крестным отцом.
Бабушка улыбнулась и сказала: — Шилю точно не будет заниматься этим всю жизнь. Я подумала, что у тебя тоже нет потомства, наверное, ты не собираешься заводить. Если ты признаешь Шилю своим крестным сыном, ты будешь присматривать за ним, а когда ты состаришься, кто-нибудь будет носить по тебе траур и проводить в последний путь.
— Ты ведь еще собираешься помочь Шилю решить проблему с его мамой?
— Мне нужно сначала вернуться в деревню и посмотреть, проложить вам путь. Только передав Шилю тебе, я смогу успокоиться! — Бабушка выглядела очень серьезной.
Лю Вэньсань задумался на мгновение, тоже взглянув на меня.
— Конечно, я был бы рад, но это дело зависит от того, захочет ли Шилю.
Сказав это, Лю Вэньсань снова спросил: — Принимающая Инь Лю, даже если нужно проложить путь, вам не обязательно возвращаться сейчас?
— Смерть отца Шилю подозрительна, кто знает, какая опасность может быть в деревне.
— К тому же, Ван Мэнци привезли, а иньский плод все еще не найден.
Бабушка помолчала, а потом сказала: — Об этом я тебе расскажу отдельно позже.
Затем она посмотрела на меня: — Шилю, встань на колени перед дядей Вэньсанем!
(Нет комментариев)
|
|
|
|