Глава 5. Сватовство из Удана (Часть 1)

Услышав, что настоятельница Мяоцзюэ и Цзи Сяофу проговорили целый час (два часа по современному счету), Цзинсюань втайне удивилась. «Похоже, наставница очень ценит эту младшую сестру!» — подумала она.

Однако она не ожидала, что на следующий день, когда она пришла к Мяоцзюэ спросить о дальнейших распоряжениях насчет Цзи Сяофу, та лишь немного помедлила и сказала:

— У Дин Миньцзюнь как раз не хватает помощницы? Пусть Цзи Сяофу идет к ней.

Цзинсюань вышла в полном недоумении. Вернувшись, она деликатно передала новость Цзи Сяофу. Та не придала этому значения.

С тех пор Цзи Сяофу помогала Дин Миньцзюнь собирать арендную плату, затем помогала Цзинсюй обучать младших учениц, а позже выполняла любую работу: носила воду, колола дрова, готовила еду. Так незаметно она достигла возраста «бутона кардамона» (доукоу няньцзи).

Сестры-ученицы на Эмэй, конечно, обсуждали это между собой. Гадали, как же наставница на самом деле относится к младшей сестре Цзи. Позже на гору прибыло еще немало учениц, и Цзи Сяофу сама стала старшей сестрой. Но среди всех учениц именно ее занятия были самыми странными.

Старшая сестра Дин, неизвестно почему, как ни посмотрит на Цзи Сяофу, та ей не нравилась. Она была твердо убеждена, что наставница своими «огненными глазами и золотыми зрачками» разглядела коварную сущность Цзи Сяофу. Поэтому она пристально следила за этой особой.

А откуда старшая сестра Дин так хорошо знала выражение «огненные глаза и золотые зрачки»? Это долгая история. Цзи Сяофу от скуки рассказывала всем про Брата Обезьяну (Хоу Гэ). Сестры-ученицы на горе Эмэй были потрясены!

Кроме Брата Обезьяны, Цзи Сяофу рассказывала про «Заимствование стрел с помощью соломенных лодок» (Цаочуань цзе цзянь) и про то, как на «Собрании героев» (Цюньинхуэй) братья Чжугэ и Чжоу Юй обманули Цзян Ганя. Для человека, не сильного в истории и литературе, это были немногие известные ей истории. Если бы существовала какая-нибудь машина для выжимания историй, которая подвесила бы Цзи Сяофу за ноги и выжала, то, вероятно, удалось бы выдавить еще «Нюйва чинит небо» и «Пастух и Ткачиха».

Но сестры на горе этого не знали. Все наперебой твердили, какая сестра Цзи культурная и эрудированная! Даже во время занятий женским рукоделием (нюйхун) они любили собираться вокруг Цзи Сяофу. Когда Цзи Сяофу искала кого-нибудь, чтобы толкать камни или бить по стене для измерения силы, все наперебой поднимали руки, желая стать подопытными. Цзи Сяофу чувствовала, что не может отплатить за их энтузиазм. Несколько ночей, которые она обычно тратила на расчеты механики, она провела в мучительных раздумьях и воспоминаниях, и наконец кое-что вспомнила…

На следующий день девушки на горе Эмэй выучили цзяннаньскую мелодию «Волны озера Хунху бьют о берег» и революционную пекинскую оперу «Северный ветер дует, снежинки летят». Все наперебой говорили, что слова и музыка свежи, что они против гнета татар (монголов), и что это поистине прекрасные песни, оставляющие приятное послевкусие!

Настоятельница Мяоцзюэ, конечно, видела все эти выходки (яо'эцзы), которые устраивала Цзи Сяофу. Настоятельница испытывала очень смешанные чувства. Истории про Брата Обезьяну ей самой очень нравилось слушать! И чтобы никто не заметил и это не повредило ее имиджу, Мяоцзюэ использовала цингун, затаив дыхание и сосредоточенно глядя, притаившись на дереве. Только ради того, чтобы послушать истории про Брата Обезьяну, ее собственный цингун улучшился на несколько уровней.

А еще тот, кто «заимствовал стрелы с помощью соломенных лодок» — одолеть многих малым числом, хорошо! Великий пример для нас, людей из мира боевых искусств (Улинь)!

Поэтому Мяоцзюэ делала вид, что ничего не знает, и открыто не запрещала.

Так Цзи Сяофу постепенно завоевала авторитет среди учениц. За исключением Цзинсюань и Цзинсюй, она, пришедшая на гору позже других, стала теперь третьей по значимости фигурой среди учениц Эмэй.

Мяоцзюэ не была чем-то недовольна в Цзи Сяофу. Ее смешанные чувства были связаны вот с чем: Цзи Сяофу прибыла на гору Эмэй всего в семь лет. Как семье Цзинь Дао удалось воспитать семилетнюю девочку до такого уровня?

По сравнению с ними, она сама как наставница выглядела слабо! Учитывая, что Старший Цзи не был особо известен в цзянху (мире боевых искусств), в голове Мяоцзюэ медленно всплыли четыре иероглифа: «притворяться свиньей, чтобы съесть тигра» (бань чжу чи ху). С тех пор она стала с большой опаской относиться к семье Цзинь Дао Цзи.

Дни Цзи Сяофу были довольно насыщенными. Рассказывание историй и обучение песням были лишь небольшим развлечением в ее занятой жизни. Несколько лет подряд Цзи Сяофу посвятила изучению теории приложения силы человеческим телом. Многие вещи в этой области казались незначительными, но их применение давало совершенно иные результаты.

Например, как бросить предмет с одинаковой начальной скоростью, чтобы он улетел как можно дальше? Под углом сорок пять градусов. Это задача разложения движения на горизонтальную и вертикальную составляющие с последующим их совместным рассмотрением.

Или, например, захваты суставов и контрзахваты против суставов; почему некоторые люди могут казаться «бескостными» и пролезать в отверстие размером с голову. Это вопрос комбинации техник приложения силы.

Цзи Сяофу некоторое время занималась «изобретением велосипеда» в одиночку, но достигла немногого. Позже она обнаружила на горе Эмэй павильон хранения книг (Цаншугэ), где хранилось множество трактатов по боевым искусствам их школы и других школ. Она стала ходить туда каждый день.

Мяоцзюэ постоянно наблюдала за Цзи Сяофу и, конечно, знала об этом. Сначала она беспокоилась, что Цзи Сяофу пытается откусить больше, чем сможет прожевать. Изучение слишком большого количества боевых искусств других школ могло помешать заложению основ их собственной школы. Позже Мяоцзюэ обнаружила, что Цзи Сяофу была настолько жадной до знаний, что, казалось, вообще не «жевала». Она словно читала трактаты по боевым искусствам как книжки с картинками, заглатывая целиком и зазубривая наизусть, без малейшего намерения учиться и постигать суть. Мяоцзюэ перестала понимать. Что это значило?

Изначальный план Цзи Сяофу как раз и заключался в том, чтобы запомнить все это.

Подобно тому, как в Эмэй обобщили «Базовую технику меча», Цзи Сяофу механически заучивала боевые искусства разных школ, как учебники, а затем сама их обобщала. Но она совершенно не практиковала их телом. Цзи Сяофу запоминала это огромное и хаотичное количество движений, затем мысленно раскладывала их перед собой, обобщая в серию «базовых движений», и начинала одно за другим изучать приложение силы, начиная с самых часто встречающихся. Другому человеку это могло бы показаться настолько сложным, что голова пошла бы кругом. Но перед Цзи Сяофу словно распахнулся совершенно новый мир. Она была так увлечена, что почти забыла обо всем на свете (лэ бу сы Шу). Ей было совершенно неинтересно заниматься чем-то другим.

Этим Цзи Сяофу занималась четыре-пять лет. Она изучила почти все, что могла. Не то чтобы она полностью поняла все эти книги. Просто на ее нынешнем уровне она могла понять лишь до определенной степени. Чтобы продвинуться дальше, требовалось накопить больше знаний и опыта.

Эта беспорядочная деятельность по запоминанию книг имела и неплохой побочный эффект. Цзи Сяофу запомнила почти все не самые ценные трактаты по технике меча (цзяньпу), хранившиеся на горе Эмэй. Конечно, знать наизусть и уметь применять — это две разные вещи. Но с точки зрения кругозора, это было гораздо шире, чем постоянно изучать одну и ту же технику меча.

Днем Цзи Сяофу училась вместе со всеми. Она выучила несколько комплексов техники меча горы Эмэй. Каков был результат? Вероятно, ее можно было бы с натяжкой назвать женщиной-воином (нюйся). Она могла бы исполнить танец с мечом без предварительной подготовки. Но как насчет реального боя? Убить курицу, наверное, не составило бы труда. А вот убить быка, возможно, было бы уже сложно. И улучшить это пока было трудно. Чтобы достичь дальнейшего понимания, нужно было окунуться в кровавые бури цзянху, сражаться с людьми не на жизнь, а на смерть.

Жизнь текла довольно гладко. Но однажды произошла перемена: Цзи Сяофу получила письмо из дома. А доставил его не кто иной, как третий ученик с горы Удан, Юй Дайянь.

…………

Прибыл человек из Удана!

Сестры-ученицы на горе Эмэй сбежались посмотреть. Легендарная первая школа Поднебесной — такое стоило увидеть. Имя человека — как тень от дерева. Несколько из семи учеников горы Удан еще ни разу не спускались с горы, а уже были знамениты на всю Поднебесную. В этом и заключалось преимущество великой школы. Сколько глаз в Улине следили за ними.

Было дневное время. У всех были свои дела, и было неудобно всем вместе сбегать с занятий. Поэтому они установили очередь и поочередно выбегали. Они бежали к сестре, отвечающей за прием гостей, чтобы узнать последние новости. Затем, пользуясь моментом, когда наставница в главном зале не обращала внимания, украдкой поднимали голову, чтобы взглянуть. Потом бежали обратно, чтобы сменить новую группу сестер.

В самый разгар этой беготни изнутри пришла новость: «Наставница велела Цзи Сяофу войти!»

Все удивились и разом обернулись к Цзи Сяофу. Некоторые посмотрели на Цзинсюань. Приемом гостей обычно занималась Цзинсюань, помогая наставнице, но на этот раз…

— Возможно, это письмо из твоего дома? — предположила Бэй Цзиньи. — А господин Юй помог его доставить.

Напряженная атмосфера тут же разрядилась. Все закивали. Кто-то помог Цзи Сяофу поправить ленту на голове. Кто-то шепотом сообщил ей, что сегодня у наставницы, кажется, хорошее настроение.

Цзи Сяофу поблагодарила всех и направилась к главному залу. Она увидела, как старшая сестра Дин скривила губы. Едва подойдя к двери, она услышала громкий смех изнутри, а затем увидела крепкого мужчину, сидящего напротив Мяоцзюэ. С первого взгляда было ясно, что это человек широкой души.

Юй Дайянь был третьим учеником на горе Удан и часто бывал в разъездах. Мяоцзюэ была с ним знакома. Говорят, Удан и Эмэй были дружны еще со времен госпожи Го Сян. Вот только Старый Святой Чжан (Чжан Саньфэн) прожил так долго, что старшинство всего Удана стало неловко высоким.

Строго говоря, Мяоцзюэ должна была называть Юй Дайяня «дядюшкой-наставником» (шишу), а ученицы четвертого поколения, такие как Цзи Сяофу, — «дедушкой-наставником» (шишуцзу). Это было бы слишком большой фамильярностью. Удану и самому было неловко. Поэтому позже решили обращаться друг к другу по-своему: старшинство Старого Святого Чжана оставалось таким же высоким, а старшинство его учеников определялось по возрасту, то есть они считались одного поколения с Цзи Сяофу.

Цзи Сяофу подошла и поклонилась наставнице. Затем поклонилась Юй Дайяню, сказав:

— Приветствую старшего брата Юя.

Увидев Цзи Сяофу, Юй Дайянь тут же просиял. Его лицо оживилось. Неизвестно почему. Мяоцзюэ немедленно насторожилась. Третий герой Юй за последние два года обрел громкую славу в цзянху. Повсюду помогал слабым и спасал попавших в беду. Но неужели он был настолько отзывчив? Специально сделать крюк и заехать на Эмэй — причем крюк через «дороги Шу» (Шудао) — только чтобы доставить письмо? Мяоцзюэ не была уверена. Если бы не его хорошая репутация, она бы давно выгнала его как ловеласа. Цзи Сяофу, кажется, никогда не видела этого человека? Мяоцзюэ серьезно задумалась, словно пастушья собака, охраняющая ягненка от волка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Сватовство из Удана (Часть 1)

Настройки


Сообщение