Глава 10. Срочное объявление о розыске (Часть 2)

— Но нельзя же думать только о втором дяде и забывать о дедушке с бабушкой! У нее сердце болит, а ее даже в больницу не везут. Как же бабушке обидно!

Гу Пинъань повернулась к второму дяде: — Дядя, ты самый почтительный сын, и бабушка тебя больше всех любит. Папа оплатит больницу, а ты сможешь за ней поухаживать, ведь так?

— Я… — второй дядя потерял дар речи, когда снаружи послышался вой сирены скорой помощи.

— Машина приехала, значит, придется платить. Не поехать — значит зря потратить деньги! — Гу Пинъань посмотрела на бабушку. — Вы же больше всего боитесь расточительства? Скорее садитесь в машину.

Гу Пинна уже вышла открыть дверь и радушно пригласила врачей скорой помощи войти.

Бай Вэньчжэнь тоже устала от того, что свекровь постоянно манипулирует всеми с помощью своей болезни, и сказала: — Может, и правда съездить провериться, раз уж машина приехала.

В итоге недовольную бабушку Гу уложили на носилки и погрузили в скорую. Второй дядя, чтобы показать себя с лучшей стороны, потащил старшую дочь в машину скорой помощи, а младшей дочери, Да Бао и Сяо Бао велел ехать в больницу на машине старшего брата. — Мама больше всего любит этих детей, и они тоже почтительные, никогда не злят стариков. Мама, как поправишься, переезжай ко мне.

Гу Даянь понял, что брат намекает на невоспитанность его детей. Он взглянул на лицо матери и понял, что никакой срочной помощи ей не требуется. Ему было лень спорить с братом, и он помог медработникам закрыть дверь скорой.

Он собирался поехать в больницу на своем недавно купленном микроавтобусе вместе с остальными.

Но Гу Пинъань не села в машину: — Папа, у меня важное дело, я занята.

Лицо Гу Даяня мгновенно потемнело, а Гу Пинна прыснула со смеху.

Бай Вэньчжэнь стало немного неловко. Она укоризненно посмотрела на Гу Пинъань: если ты так занята, зачем вообще приехала домой и устроила весь этот переполох? Семья второго дяди не первый раз пытается чем-то поживиться, зачем было спорить со стариками?

Гу Даянь подумал, что Гу Пинъань устроила скандал из-за того, что была не в духе после перевода в захолустье.

Сейчас, когда мать уже отправили в больницу, было не время воспитывать дочь, нужно было ехать в больницу.

На самом деле Гу Пинъань не собиралась беспокоить столько народу. Она просто хотела, чтобы отец и дядя отвезли бабушку в больницу и как следует обследовали. Если есть болезнь — нужно лечить, а не притворяться больной и глотать лекарства без разбора.

Своей болезнью бабушка манипулировала не только Гу Даянем, но и изводила Бай Вэньчжэнь. Все должны были ей потакать, а при малейшем недовольстве у нее тут же начинался «приступ».

Гу Пинъань не волновало, как поступают другие, но у нее не было привычки потакать чьим-то капризам.

Она впервые разбиралась с семейными неурядицами и, когда все уехали, с облегчением выдохнула: — Наконец-то тихо!

— Тихо! — раздался вздох из комнаты.

Этот голос напугал Гу Пинъань. Она вошла и увидела дедушку, который сидел в углу гостиной и все это время не двигался с места.

Дедушка Гу был человеком молчаливым, настоящим тихоней. Говорят, когда бабушка Гу давала имена сыновьям, старшего она назвала Гу Даянь (Большая Речь), а младшего — Гу Даюй (Большой Язык).

Только при регистрации имя старшего записали неправильно, и он стал Гу Даянь (Большой Глаз).

Она назвала сыновей «Речь» и «Язык» в надежде, что они не будут такими же молчунами, как их отец.

— Дедушка, не волнуйтесь, с бабушкой точно все в порядке. Она постоянно жалуется на боль в сердце и пьет лекарства без разбора. Любое лекарство — это яд, для здоровья это точно не полезно. Сейчас ее обследуют, и если врачи скажут, что все в порядке, мы все успокоимся. А если что-то найдут, нужно будет срочно лечить.

Дедушка Гу посмотрел на внучку. Работа в поселковом участке действительно закаляет. Всего несколько дней прошло, а девочка стала и сообразительнее, и находчивее.

Он махнул рукой: — Я и не волнуюсь. Хорошо, хорошо!

— Тогда ложитесь спать пораньше. Завтра папа отвезет вас к бабушке. Может, она завтра уже вернется, она боится тратить деньги на больницу.

— Хорошо! Хорошо! — сказал дедушка Гу, но спать не пошел. Вместо этого он сел на любимое место бабушки на диване и включил телевизор.

Было ровно восемь, время начала сериалов. Дедушка Гу переключил на канал, где показывали «Цзи Гуна».

Гу Пинъань увидела, как дедушка увлеченно смотрит телевизор с легкой улыбкой на губах, и ей стало смешно. Похоже, отношения между стариками были не такими уж и хорошими, как казалось. Бабушка постоянно давила на дедушку, ему, наверное, было тяжело.

Она пошла на кухню и сварила две миски лапши. Сегодня на обед и ужин дома был праздничный стол, осталось много еды, выглядевшей вполне свежей. Она достала еще две тарелки с мясными закусками.

Дедушка Гу с улыбкой взял миску. Внучка была очень заботливой. Когда приехала семья второго дяди, все спорили из-за телевизора, и он толком не поужинал.

Поев, Гу Пинъань посмотрела на часы — было всего лишь четверть девятого. Она собиралась пойти к себе в комнату, когда позвонил Гу Даянь со своего мобильника и сказал, что с бабушкой все в порядке.

— Сделали снимок, но результаты еще не готовы. Сегодня домой не вернемся. Скажи дедушке, чтобы он не волновался. Мы с твоим дядей останемся здесь на ночь. Мама с Пинной и Сяо Бао уже поехали домой на такси. Аньань, ты завтра утром приедь сюда. Как ни крути, это ты довела бабушку до болезни. Будь умницей, стариков нужно ублажать.

Гу Пинъань промычала в ответ и спросила: — Папа, а врач сказал, что бабушка заболела из-за меня?

Гу Даянь вздохнул: — Ну что ты за ребенок, я же тебе сказал! Стариков нужно ублажать, зачем ты с ней споришь? Завтра перед работой заскочишь на минутку проведать бабушку. Что, кусок отвалится, если извинишься? Тем более это больница в зоне развития, тебе как раз по пути на работу.

— А почему ее отвезли в больницу зоны развития? — Гу Пинъань вдруг вспомнила о деле 4.7 и подумала, не находится ли Дун Чжунцзе все еще в этой больнице.

— Кто их знает? Сказали, у них такие правила. На самом деле, не так уж и далеко, но что за дурацкие правила? — Гу Даянь начал ворчать на скорую помощь. Он хотел было заодно попенять и дочери, но, вспомнив выражение лица врача во время осмотра бабушки, забеспокоился: а вдруг у нее и правда что-то нашли?

Гу Пинъань повесила трубку, пошла в свою комнату принять душ, переодеться и собралась съездить в больницу.

Когда она выезжала на отцовском мотоцикле, как раз вернулись Бай Вэньчжэнь со второй сестрой и Сяо Бао. Она просто сказала: — Папа велел съездить в больницу, извиниться перед бабушкой.

Бай Вэньчжэнь не удивилась, но была недовольна. Было уже поздно, и она не считала дочь виноватой. Неужели нельзя извиниться завтра?

— Ничего страшного, фонари горят, да и недалеко, — сказала Гу Пинъань.

Бай Вэньчжэнь хотела сказать, что ехать на мотоцикле небезопасно, но Гу Пинъань уже махнула рукой, повернула ручку газа и уехала.

Сяо Бао с восхищением смотрел вслед третьей сестре: — Сестра поехала на папином тяжелом мотоцикле! Как круто!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Срочное объявление о розыске (Часть 2)

Настройки


Сообщение