Глава 12 (Часть 2)

Чуя Накахара не обернулся, но почувствовал этот удар по внезапно увеличившейся тени на земле. В воздухе он резко извернулся, увернулся от её атаки, ловко, как кошка, оттолкнулся от баскетбольного щита и бросился на неё.

Следующие несколько раундов ни одна из сторон не могла коснуться другой.

Юри Юмекава постоянно телепортировалась, ловко ускользая, прежде чем Чуя Накахара успевал зафиксировать её своей гравитационной способностью.

— Ха, ты только и умеешь, что убегать?

Чуя Накахара снова огляделся, пытаясь поймать след противника.

Каждый раз, когда он не находил цели для атаки, это его очень раздражало.

— Верно, кажется, пришло время для основного блюда.

Пожалуйста... наслаждайтесь!

На площадке, полностью освещённой холодным белым светом, из ниоткуда появились странные чёрные языки пламени.

Это пламя совершенно не привносило на поле боя лишнего света, наоборот, оно было тёмным и глубоким, как чёрная дыра.

Распространялось обжигающее дыхание, температура резко повысилась, предвещая опасность.

— Это... чёрное пламя... — Чуя Накахара, стиснув зубы, резко отступил. В его поспешных движениях, когда он уворачивался от летающего вокруг пламени, наконец появилась некоторая неловкость.

Это пламя не подчинялось гравитационной способности, он не мог заставить его упасть на землю.

Он перекатился и оказался как раз под баскетбольным щитом, затем обеими руками ухватился за обшарпанный железный каркас.

— Ы-ы-ы... — Вспыхнул красный свет. Чуя Накахара с криком вырвал баскетбольный щит вместе с частью, закреплённой под землёй, и закрутил им, создавая сильный ветер, который отбрасывал летящее к нему пламя.

Но там, где он не мог видеть, бесцветное пламя тихо скрывалось под покровом реальности. Только когда он почти наткнулся на него и почувствовал сильный жар, он наконец заметил его присутствие и едва успел увернуться.

— Иллюзии и осязаемые иллюзии рождаются друг из друга, правда переплетается с ложью — вот искусство битвы иллюзиониста, — Юри Юмекава слегка подняла подбородок и тихо сказала единственному зрителю этой битвы, то есть Системе.

В этот момент у Чуи Накахары уже была обожжена прядь рыжих волос, а на рукаве его любимой куртки зияла большая дыра.

Его шкала ярости тоже почти заполнилась.

Чёрное пламя хаотично плясало, не только изматывая Чую Накахару, но и мешая Юри Юмекаве видеть.

Внезапно сквозь разлетающееся чёрное пламя пронёсся поток света, устремившись к её лицу, словно молния, рассекающая ночное небо.

Это был штык-нож, усиленный стократной гравитацией, который двигался к ней с невероятной скоростью.

В этот момент Юри Юмекава не успела переместиться и могла только увернуться, отклонившись в сторону.

Но гравитация изменила не только скорость штык-ножа, но и его траекторию движения.

Это оружие с внезапным падением едва не задело её лицо, разорвав капюшон, который она никогда не снимала.

На этот раз, наконец, можно будет увидеть истинное лицо противника?

Чуя Накахара на мгновение замер, его кобальтово-синие глаза пристально смотрели в сторону человека в чёрном, и его сердце почему-то забилось быстрее.

Этот момент словно бесконечно растянулся.

Фигуры обоих, даже чёрное пламя, застыли в воздухе, ожидая момента раскрытия тайны.

Часть, которая была капюшоном, превратилась в чёрные обрывки ткани, которые, разлетаясь, медленно падали на землю.

А затем показалась... голова скумбрии.

Пара тусклых, безжизненных рыбьих глаз были широко раскрыты, словно не смирившись со смертью. Полуоткрытый рыбий рот выражал какое-то слабоумие.

Чтобы соответствовать положению шеи, рыбий голова в этот момент смотрела на звёздное небо под смешным углом, очень напоминая одно известное британское блюдо.

Система: ...А-а-а-а-а, ты испортила всю атмосферу!

— Ну, вот так, — объяснила Юри Юмекава кричащей Системе. — Думаю, пришло время для трансформации. Хотя эффект от превращения, кажется, немного не оправдал ожиданий.

Чуя Накахара, ставший свидетелем всего процесса превращения в живую рыбу, остолбенел.

Остолбенев на мгновение, он с криком: «Ты, чёрт возьми, издеваешься надо мной!» — прорвался сквозь огненный барьер и бросился на неё, как пушечное ядро.

Юри Юмекава испугалась и поспешно отскочила.

— Почему он так разозлился? Неужели я его напугала своей уродливостью?

Удачная трансформация может напугать и устрашить врага, а неудачная — лишь возбудить противника.

Разъярённый Чуя Накахара, чьи боевая мощь и боевой дух резко возросли, стал для неё немного трудным противником.

Юри Юмекава: ...Я так облажалась QAQ

— Эх... потеряла интерес. Ладно, ладно, на сегодня хватит, — Юри Юмекава решила сбежать.

А противник сразу же заметил её намерение и неотступно последовал за ней.

Чуя Накахара выглядел полным решимости, полностью перейдя в состояние безрассудства.

Каждое место, куда она ступала, тут же разрушалось разлетающимися камнями. Стоило ей промедлить хоть на шаг, как она была бы сильно ударена.

Однако направление движения невидимого тумана было трудно уловить. На одном перекрёстке ей удалось обмануть противника, заставив его свернуть в неверный переулок.

Выйдя из-за кустов, она в последний раз оглянулась на силуэт рыжеволосого юноши, который всё ещё яростно преследовал её, спрыгнула с края района Райбат и скрылась в тёмном переулке.

— ...Чёрт, куда этот ублюдок делся?..

Чуя Накахара, потерявший цель и чувствовавший, что его образ полностью разрушен, огляделся, всё ещё стиснув зубы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение