Глава 5

Все присутствующие, кроме этой девушки, были знакомы Чуе Накахаре. Возможно, поэтому он и обратил на неё внимание.

Миниатюрная девушка в элегантном костюме была заблокирована толпой в самой глубине небольшого помещения. Перед ней в напряжённом противостоянии стояли Юки, Эйта и Ширасэ, а ещё дальше их окружали другие члены Овец.

Неизвестно, что она только что сказала, но сейчас в зале стояла гробовая тишина, и все смотрели на неё.

В воздухе витала напряжённость, но несмотря на это, на её лице оставалась невозмутимая улыбка, она выглядела так расслабленно, словно прогуливалась по своей гостиной, будто эти люди для неё ничего не значили.

Он нахмурился, отвёл взгляд и посмотрел на Ширасэ, который стоял посреди магазина.

Окружающие товарищи наперебой объяснили ему, в чём дело.

— Из-за чего тут спорить? Разве всё не объяснилось? — Чуя Накахара, наконец разобравшись в ситуации, совершенно не хотел вникать в мысли Ширасэ. Он просто схватил его за руку и вытащил наружу. — Пошли. У нас ещё дела на сегодня.

Прежде чем утащить сопротивляющегося Ширасэ, он ещё раз взглянул на Юки и Эйту, словно хотел что-то сказать, но в итоге ушёл, ничего не сказав.

Зачинщик конфликта покинул сцену, и группа подростков вскоре тоже разошлась, оставив магазин пустым, как и положено в непиковое время.

Система тоже вздохнула с облегчением.

— Я уж думала, ты собираешься в первый день открытия в одиночку бросить вызов одной из крупнейших местных группировок района Райбат. Хорошо, хорошо, что ты ещё сохранила рассудок.

— Если они совсем не поймут намёка, у меня не останется выбора, — Юри Юмекава начала готовиться к вечерней смене. Она расчёсывала длинные вьющиеся волосы пальцами, собирая их в свободный пучок, и небрежно отвечала. — Это будет выглядеть очень некрасиво.

«Говоришь так, будто ты взрослая», — подумала про себя Система, но не осмелилась сказать вслух.

Когда она закатывала рукава, ей, кажется, что-то пришло в голову, и она добавила:

— Но тот рыжеволосый мальчик, возможно, крепкий орешек.

Юри Юмекава почувствовала от него ауру сильного человека.

Её интуиция не подводила.

В другом конце магазина Юки, увидев появление Чуи Накахары, сначала обрадовался, но когда члены Овец покинули ресторан, он снова опустил голову с некоторой потерей и тоской.

Эйта же ушёл в туалет и долго не выходил.

— Какие у вас проблемы с этим белобрысым? — Юри Юмекава внезапно появилась рядом, не обращая внимания на него, достала из холодильника бутылку колы и прервала мысли Юки.

— Мы раньше были членами Овец, но... но несколько дней назад нас выгнали голосованием. Поэтому мы скитались, не могли найти жильё и еду.

— Почему вас выгнали? — спросила она, выбирая овощи, которые нужно было обработать, и бросая их Юки.

— Я раньше подрабатывал у старика, который продавал морепродукты на другом конце улицы, помогал ему разделывать крабов и тунца. Когда они узнали об этом, Ширасэ и его дружки начали кричать, что я трачу время, предназначенное для работы на организацию, на заработок для себя, и потребовали, чтобы я отдал им деньги. Я... я поссорился с ними, и в итоге всё так вышло. Эйта ничего не делал, просто заступился за меня, и я его подставил, — под шум воды Юки рассеянно мыл овощи, тихо отвечая, и в его глазах мелькнула грусть.

— Вот как, — кивнула Юри Юмекава. — Понятно, ты хорошо умеешь разделывать морепродукты.

Одним предложением она полностью разрушила сентиментальную атмосферу.

«Это главное?!» — чуть не крикнул Юки.

— Ой, я просто пошутила, — быстро поправилась она, увидев выражение лица Юки, и без малейшей искренности утешила его. — В любом случае, вы работаете у меня, у вас есть еда и жильё, и я вас не выгоню. Забудьте о прошлом.

— А... а у нас будет зарплата? — осторожно спросил Юки.

Юри Юмекава притворилась, что не слышит, и тут же сменила тему:

— Вы двое, наверное, давно здесь? Знаете, как давно существуют Овцы?

— ...Мы с Эйтой пришли сюда примерно четыре-пять лет назад одновременно, поэтому всегда действовали вместе, — Юки почесал лоб, потеряв всякую надежду на совесть бессовестного босса. — Тогда Овцы существовали уже около трёх лет, но их известность начала распространяться только в последние годы после ожесточённого сопротивления Портовой Мафии.

Юри Юмекава не обратила внимания на новое название, появившееся в его речи, и с большим интересом спросила:

— Значит, ты знаешь кое-что о местной истории? Знаешь, почему это место называется районом Райбат?

Неизвестно, о чём он подумал, но Юки оживился.

Он огляделся, понизил голос и таинственно начал:

— Да, я действительно знаю. Говорят, восемь лет назад здесь был обычный район, такой же ровный, как и все остальные места в Иокогаме.

Внезапно однажды произошёл сильный взрыв, все дома в этом районе были разрушены, осталась только огромная яма в форме ступки, которая со временем превратилась в улицу, где собираются бездомные и преступники.

Вот откуда взялось название района Райбат.

— Какой взрыв мог обладать такой силой? — Юри Юмекава слегка приподняла бровь, выражая сомнение.

Увидев, что она не верит, Юки резко закрыл кран, прекратил работу и повернулся, чтобы серьёзно объяснить ей:

— Говорят, что ненависть и гнев иностранных солдат, подвергшихся пыткам на военной базе в концессии, призвали древнее божество Арахабаки.

Гнев божества был настолько велик, что чёрное пламя поглотило всю военную базу вместе с домами в этом районе...

— Арахабаки?

Из-за тканевой занавески, отделяющей кухню от зала, кто-то подхватил разговор.

Этот голос был немного знаком, словно она слышала его совсем недавно.

Юри Юмекава ещё не успела среагировать, как Юки уже взволнованно выбежал из кухни, и, откинув занавеску, нечаянно брызнул ей в лицо водой.

— Чуя! — крикнул он, подбегая к собеседнику.

Юноша, который утащил белобрысого, сидел один за обеденным столом.

Он натянул капюшон толстовки поверх куртки, но несколько прядей рыжих волос непослушно торчали наружу, бросаясь в глаза на лбу.

Юноша по имени Чуя прочистил горло:

— Что порекомендуете на ужин?

— Чуя, как ты здесь оказался?

— А? Как думаешь? Я последние пару дней искал вас по всей улице, — сказал он с лёгким недовольством. — Вы очень быстро убежали.

— Ах... тогда мы с Эйтой собирались попытать счастья за пределами района Райбат, а вернулись только вчера вечером, — Юки смущённо почесал голову.

— Ты пока посиди, я приготовлю тебе омурайсу!

Юри Юмекава холодно наблюдала, как Юки, засучив рукава, изо всех сил, нет, используя все свои сегодняшние знания, готовится сделать омурайсу, причём омурайсу с жидким центром.

— Он разве не с тем белобрысым сегодня был? Почему ты так услужлив? — Она немного недоумевала.

— Чуя — очень сильный эспер, только благодаря ему мы можем противостоять другим вооружённым группировкам, — объяснил Юки, взбивая яйца. — Когда было голосование, он тоже за нас заступался.

— Насколько сильный?

— Настолько сильный, что может в одиночку обратить в бегство целую команду мафиози, настолько сильный, что может разрушить целую улицу.

...Разрушитель-боевик, с такими она очень хорошо знакома.

Оставалось только молиться, чтобы он потом не дрался у её магазина.

— ...Ах, не получилось... — Юки почесал голову.

Разве это не просто так: подбросить, покачать, снова подбросить...?

Почему его яйца подгорели?

Глядя на подгоревший провал, Юри Юмекава беспомощно дёрнула уголком рта, подошла и взяла его работу на себя.

— Подбрасывать на сковороде кажется просто, но научиться этому очень трудно, — Она достала из холодильника ещё несколько яиц, умело разбила их по одному и вылила в миску.

Под ритмичный звук взбивания желток и белок быстро смешались, превратившись в золотистую яичную смесь.

Юри Юмекава тщательно процедила яичную смесь через сито, оставив только самую нежную часть.

Дальше наступил самый ответственный момент.

Под напряжённым взглядом Юки, Юри Юмекава неторопливо положила на сковороду небольшой кусочек сливочного масла и оливковое масло, медленно распределяя их лопаткой, чтобы они равномерно покрыли всю внутреннюю поверхность сковороды.

Затем она изящно вылила всю яичную смесь на сковороду.

Как только она соприкоснулась с медленно нагревающимся дном сковороды, изначально прозрачная яичная смесь мгновенно стала молочно-белой.

По мере того, как она продолжала аккуратно покачивать сковороду, белые яичные нити оставались на траектории движения яичной смеси.

Юри Юмекава терпеливо палочками постоянно сгребала прилипшее к стенкам яйцо обратно на дно сковороды и продолжала помешивать постепенно застывающую яичную смесь, не давая ей принять окончательную форму.

В процессе постоянного застывания и разрушения яичная плёнка, превращаясь в нежно-жёлтый цвет, постепенно приобретала красивую текстуру, медленно растекаясь.

Юри Юмекава замедляла скорость помешивания, пока наконец не остановилась.

Самый нижний слой яичной смеси уже слегка затвердел.

Она осторожно приподняла палочками один край яичной плёнки, чтобы накрыть небольшую часть середины, затем взяла сковороду за ручку и ловко подбросила...

Под возглас удивления Юки яичная плёнка ровно опустилась на прежнее место.

Оказалось, что, хотя её движения были широкими, время, в течение которого яичная плёнка находилась в воздухе, было очень коротким, поэтому смещение было минимальным.

Затем, при повторении этого действия снова и снова, затвердевшая яичная плёнка постепенно полностью накрыла жидкую часть, словно большой пельмень, полностью завернув нежную середину.

Яичный кокон принял окончательную форму, Юри Юмекава удовлетворённо кивнула, палочками аккуратно прижала края «гигантского пельменя», которые не полностью склеились, ко дну сковороды, чтобы они лучше прилипли.

Готовая яичная плёнка, как пухлый водяной шарик, игриво каталась по дну сковороды, и наконец была аккуратно выложена на приправленный рис, который Юки приготовил ранее.

Омурайсу с жидким центром готово!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение