Глава 8

Большая часть жителей района Райбат собственными глазами видела поднимающееся чёрное пламя. Слухи распространились по всему району раньше, чем утренняя заря.

Что-то тревожное шевелилось в ночи.

Инцидент с убийством похитителей детей прошлой ночью, как доказательство появления нового эспера, был передан на столы лидеров различных организаций, базирующихся в районе Райбат.

Дети, хоть и маленькие, чётко повторили заявление мужчины, назвавшего себя «Арахабаки»:

— Объявляю войну злу здесь.

Что такое зло? В этом районе Райбат, где из каждой поры сочится невидимая тёмная торговля, от краж и грабежей до контрабанды наркотиков, драгоценностей, оружия, убийств, хакерства и торговли людьми — возможно всё.

А теперь какой-то сумасшедший в маске, называющий себя божеством, пытается судить всё это, делая такие неопределённые, но крайне дерзкие заявления о войне. В их глазах это было полной провокацией.

— Тот, кто даже не смеет показать своё истинное лицо, так нагл! Подожди, мы обязательно покажем тебе, кто здесь хозяин района Райбат!

Любая сила, пытающаяся нарушить хрупкий баланс района Райбат, будет безжалостно преследоваться.

В первую ночь погибли лишь два похитителя, о которых никто не заботился и чьи имена не были известны. Никто не будет мстить за них.

Но что произойдёт дальше, пока неизвестно.

По крайней мере, до наступления темноты на следующий день патрули и силы обороны всех организаций были усилены.

Вооружённые группировки района Райбат заняли оборонительную позицию против этого человека неизвестного происхождения.

А среди обычных жителей, составляющих семьдесят процентов населения района Райбат, семьи, чьи дети были найдены, в экстазе молились и благодарили со слезами на глазах. Жители, ставшие свидетелями чуда чёрного пламени, с удовольствием рассказывали об этом как о диковинке.

Происхождение района Райбат снова вспомнилось в связи с этим инцидентом, что добавило достоверности мужчине, назвавшему себя божеством.

— Будь то божество или злой дух, пусть буря продолжается!

Люди втайне надеялись на это.

— Пусть злодеи, которые бесчинствуют здесь, уберут свои когти, научатся благоговению и заплатят за свои поступки!

В ресторане Юри Юмекава, только что вызвавшая бесчисленные догадки и возложившая на себя множество надежд в районе, рисовала что-то ручкой и напевала песню. Её настроение было таким же свежим и ясным, как погода.

— Дзынь-дзынь! Смотри, какая крутая форма? Видишь этот обтекаемый дизайн, наплечники, как у доспехов, и циклический световой эффект.

Потрясает всех и подчёркивает мой уникальный стиль, заставляя преступников бежать при виде меня!

Система решительно отговаривала её:

— Это, конечно, впечатляет. Но, извини, у божеств не бывает боевых костюмов и заклинаний трансформации.

Юри Юмекава бросила ручку, недовольная:

— Разве это не скучно?

— Давай я помогу тебе подвести итог текущей информации о личности Арахабаки: крепкий мужчина в чёрном плаще, появляется и исчезает внезапно, умеет выпускать чёрное пламя.

Добавь на этой основе ещё несколько навыков.

— Скучно, слишком скучно.

Совсем не страшно.

Внезапно её глаза загорелись:

— Тогда давайте добавим богу Арахабаки окончательную форму. Если его здоровье упадёт до определённого уровня, или он встретит сильного врага и будет готов использовать ульту, он взорвёт одежду и трансформируется...

— Разве это не всё равно трансформация? Подожди, что ещё за странная необходимая операция — взрыв одежды...

— Прорваться сквозь человеческую форму! А потом превратиться... — Юри Юмекава мучительно размышляла, её взгляд неосознанно блуждал по комнате и наконец остановился на неоткрытой банке скумбрии на полке.

— Превратиться в рыбу!

Она начала изо всех сил использовать свои жалкие навыки рисования, усердно рисуя. На её наброске с трудом можно было разглядеть странное существо с головой скумбрии и мужским телом.

— А... — Система снова начала издавать тот зависший звук, словно у неё было тысячи поводов для жалоб, но она не знала, с чего начать.

Наконец, она с большим трудом сказала:

— Неужели это и правда Вонгола? Такая глубокая любовь к морепродуктам...

— Иокогама так близко к морю! Разве не логично, что местные ёкаи — это морские чудовища?

Система в отчаянии воскликнула:

— Ты сказала слово «ёкай»! Запомни, это божество, а не ёкай!

— И позволь мне ещё раз напомнить, ты собираешься изображать скумбрию, которая извергает огонь.

Это разве логично?

— Я помню, в море есть существо, которое называется... как там его... Огненный слизень!

Система кричала изо всех сил:

— Это саламандра! Огненная саламандра и морской слизень! Одно — земноводное, другое — моллюск! Огненная саламандра живёт в лесу и не извергает огонь!

— Знаю, знаю, чего ты так нервничаешь?

Всё равно её учитель биологии не сможет телепортироваться сюда и ударить её.

— Сестра Юри! Быстрее посмотри!

Тихая и мирная атмосфера внезапно нарушилась. Эйта в панике распахнул дверь и ворвался внутрь, чуть не споткнувшись о ножку стула.

— Что опять случилось?

Юри Юмекава ловко протянула руку и поддержала Эйту. У входа в ресторан неизвестно когда внезапно появился... похоронный венок. Он выглядел совершенно неуместно перед этим простым и уютным деревянным домиком.

В центре венка высотой больше полутора метров веером были расположены цветы разных цветов: оранжевые, жёлтые, пурпурные. Самый внешний круг был ярко-зелёным. Это странное сочетание цветов уже могло нанести лёгкий психический урон.

Под венком свисали дешёвые ленты с надписью: «Ваше заведение открылось вчера. Мы не смогли своевременно выразить наши поздравления и глубоко сожалеем об этом. Сегодня мы придём лично поздравить. Желаем вашему заведению удачного открытия и процветания в бизнесе. С уважением, Группировка Таказэ».

Перекошенная лента на венке свободно развевалась на ветру, выписывая весёлые дуги. Юри Юмекава, увидев это, выглядела растерянной.

Группировка Таказэ? Придут поздравить? Она живёт здесь уже два дня и ни разу не слышала, чтобы Группировка Таказэ была такой дружелюбной, человечной и отзывчивой организацией.

Система ухватилась за этот шанс и начала проводить Юри Юмекаве урок по местным обычаям:

— Здесь принято, что на открытие нового магазина соседи дарят венки в знак поздравления. А когда мафия присылает венок, это означает — тебе пора платить за защиту.

Вот как. Юри Юмекава внезапно всё поняла.

— ...Как тонко.

Это японский стиль мафии?

— Насколько тонко, узнаешь, когда они придут, — холодно напомнила Система.

— Говорят, что будут обсуждать сумму за защиту, но на самом деле это почти то же самое, что молить о пощаде... Если отданные деньги их не устроят, они придумают разные способы доставить тебе неприятности и будут каждый день приходить в твой магазин, есть и пить бесплатно.

Ах, вот как, что же выбрать? Обычно лучше заплатить, чтобы уладить дело, но это так неприятно. Она ведь теперь великий Арахабаки, как она может так терпеть унижения?

Но если избить Группировку Таказэ и открыто оскорбить крупнейшую мафиозную организацию района Райбат, наверное, жизнь станет ещё более захватывающей, верно? По крайней мере, до тех пор, пока она не разгромит Группировку Таказэ, покоя не будет.

Юри Юмекава невольно вспомнила свои славные годы в Вонголе. Вначале она была всего лишь неопытной иллюзионисткой, и её физические навыки оставляли желать лучшего. Однако благодаря её таланту к внезапным иллюзиям, Юри Юмекаву часто отправляли на высокоуровневые миссии по проникновению к вражеской мафии, такие же опасные, как тыкать в осиное гнездо.

Её навыки были впечатляющими, но ошибки случаются. У неё было несколько случаев, когда её преследовали лучшие бойцы противника, вышедшие все разом. Она переживала опасные моменты, каждый шаг был полон тревоги, она убегала, отбиваясь (или будучи избиваемой), и её следы распространились по всему европейскому континенту.

В процессе этого она постепенно превратилась в настоящего, неуловимого иллюзиониста, освоив навыки выживания и даже контратаки. Показать Группировке Таказэ, на что она способна, было бы неплохо.

Вот только... она хорошо умела вести партизанскую войну, но не оборону. Если бы дело дошло до драки, ресторан вряд ли бы уцелел. Недвижимость очень хрупкая. Не говоря уже о всяком разнообразном тяжёлом и высокоэффективном оружии, достаточно пары ударов мастера боевых искусств, чтобы превратить его в кучу кирпичей.

Но Юри Юмекава повернулась и увидела, что Эйта смотрит на неё с ожиданием, словно говоря: «Ты ведь уничтожишь всю Группировку Таказэ, верно?»

Юри Юмекава: ...Почему ты тоже так думаешь?

Она должна хотя бы внешне быть весёлой и доброжелательной хозяйкой магазина, чтобы сделать первый шаг на долгом пути ведения бизнеса.

— Ах, мафия собирается прийти, что же делать?

— притворно сказала она с озабоченным видом.

— Как у слабой хозяйки магазина, которая даже курицу не может поднять, у меня, кажется, нет хороших решений.

— Если я узнаю, что ты рассказываешь другим о моих чудесных способностях, о которых я сама не знаю, я не знаю, что может случиться, — Она тяжело положила руку ему на плечо.

Эйта моргнул:

— Хорошо... Значит, теперь мы просто ждём, когда Группировка Таказэ придёт?

Возможно, потому что она каждый раз только угрожала на словах и никогда не действовала, после многократных предупреждений эти двое, кажется, перестали её бояться. Это просто возмутительно.

— Иди позови Чую Накахару, — Юри Юмекава погладила подбородок, решив использовать чужие руки.

— Точно, Чуя говорил, что если возникнут проблемы, можно его позвать, — Эйта выглядел облегчённым.

— Я сейчас же пойду попрошу его о помощи!

— Подожди! Я не говорила, что зову его просить о помощи.

Юри Юмекава решила сохранить своё достоинство.

Эйта, уже сделавший шаг, отступил:

— А? Что мне тогда сказать?

— Скажи, что играем в маджонг, не хватает одного, пусть быстрее приходит.

Эйта: ???

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение