Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лун Иньлэ стояла перед зеркалом, снимая с себя одежду одну за другой. В зеркале её кожа была белее снега, а на груди виднелся глубокий след от зубов. Она прикоснулась к нему, рана больше не болела, но глубоко под следом, в её сердце, поднималась волна острой, ноющей боли.
В зеркале, казалось, появились его мрачные, пронзительные глаза, пристально смотрящие на неё. В их последнюю встречу он властно и жестоко укусил её в грудь, объявив, что отныне она принадлежит только ему, и ни одному мужчине не позволено прикасаться к её телу.
Этот мужчина, подобный богу смерти, нарушил её жизнь, спокойную, как гладь озера, а затем бесследно исчез.
Она испробовала множество способов найти его. Его последнее известное местонахождение было в этой эпохе, поэтому она пересекла время и пространство, прибыв в эту незнакомую династию, лишь для того, чтобы отомстить за тот укус. Только и всего.
Она медленно надела одежду обратно, одну за другой. Апрельское весеннее утро было прохладным, но не холоднее её застывшего лица в бронзовом зеркале. Она и не думала, что будет настолько упрямой, чтобы действительно искать его здесь целый год.
— Хозяйка!
Женский голос раздался у неё за спиной.
Это была её служанка Хун Янь. Хун Янь обладала высоким мастерством боевых искусств, и, войдя во внутренние покои, она не издала ни единого звука.
— Говори.
Она не обернулась, сидя перед туалетным столиком. Без всяких прикрас она была самой красивой женщиной в Государстве Чжао.
Секта Юфэн была крупнейшей сектой в мире боевых искусств. С момента её основания прошло меньше года, но она уже распространилась по всей стране, и число её последователей было бесчисленным.
А хозяйка Секты Юфэн, Лун Иньлэ, была и вовсе легендарной личностью.
Однако никто в мире боевых искусств её не видел. Ходили лишь слухи, что она прекрасна, как Си Цзы, и обладает грацией феи.
Но она обладала высоким мастерством боевых искусств. Многие молодые таланты из мира боевых искусств, одержимые желанием увидеть её, силой проникали в Секту Юфэн, но все они были ею повержены, их разум рассеивался, и они вели себя как безумцы.
— Местонахождение Лю Е установлено. Он внук крупнейшего чайного торговца Государства Чжао. Сегодня он женится.
Бесстрастно доложила Хун Янь.
Взгляд Лун Иньлэ внезапно похолодел. — Женится?
— Да, он женится на дочери скромной семьи Лун Жоинь. Сегодня благоприятный день, — ответила Хун Янь.
Лун Иньлэ холодно усмехнулась, но её лицо стало ещё более ледяным.
— Хозяйка!
Ещё одна служанка вошла и доложила: — Обнаружены мужчины, проникшие внутрь.
Лун Иньлэ мгновенно исчезла, её фигура мелькнула и пропала.
Вскоре её фигура появилась у входа в долину. У входа в долину стояли двое подозрительных мужчин с мечами, оглядывающихся по сторонам. Увидев её, их глаза остекленели. Один из них, с похотливым видом, подошёл ближе и пристально уставился на неё, говоря: — Неужели вы и есть та самая легендарная Хозяйка Секты Юфэн?
Лун Иньлэ ничего не ответила. Она подняла изящную руку, и из неё вылетела зелёная вспышка. Приземлившись, она превратилась в человеческую фигуру — тоже красивую женщину. Эта женщина зловеще улыбнулась и превратилась в бесчисленное множество женщин в зелёных одеждах. Эти женщины шаг за шагом приближались к двум мужчинам, неся с собой холодную и жуткую ауру.
Оба мужчины были потрясены, их лица побледнели от страха, и они безвольно рухнули на землю, отчаянно восклицая: — Призраки!..
Их крики долго эхом отдавались в долине, а затем по узкой горной тропе удалились двое мужчин, выглядевших как безумцы.
— Лю Хэ, пойдём со мной на свадьбу, чтобы забрать невесту, — спокойно сказала Лун Иньлэ.
Женщина в зелёном уже вернулась в свой обычный облик, её лицо было таким же бесстрастным, как у Лун Иньлэ. Она сказала: — Хорошо, но ты уверена, что это он?
Лун Иньлэ немного помолчала, затем сказала: — Помнишь, что говорил Бай Цзы?
Он вернулся в эту эпоху, потому что здесь находится его возлюбленная из прошлой жизни.
Мы искали его больше года, но не было никаких новостей. Вероятно, он уже нашёл свою возлюбленную.
Лю Хэ ничего не подтвердила и не опровергла, лишь спокойно спросила: — Как ты собираешься забрать невесту?
Лун Иньлэ слегка улыбнулась, и на её губах расцвело холодное выражение.
Девятое число четвёртого месяца было благоприятным днём по лунному календарю. Сегодня внук крупнейшего чайного торговца Государства Чжао, Лю Цинлиня, женился.
История восхождения этого Старого Господина Лю Цинлиня не нуждается в подробном изложении: бедный юноша, ставший богачом, либо женился на состоятельной женщине, либо обладал умом, возможностями и смелостью. В любом случае, если Небеса хотят кого-то возвысить, они всегда обеспечат ему благоприятное время, место и людей.
Древние говорили: «Богатство не длится дольше трёх поколений».
Семья Лю была большой и влиятельной, с многочисленными потомками. К сожалению, в третьем поколении большинство были праздношатающимися отпрысками. Изредка встречались способные, но, будучи внебрачными, они не пользовались популярностью и не получали важные должности.
Старый Господин Лю за всю свою жизнь женился лишь на одной женщине. Говорили, что эта госпожа была некрасива, как У Янь. После его возвышения многие думали, что он бросит эту «некрасивую» женщину и возьмёт себе в жёны красавицу, но, к сожалению, он оставался верен ей до конца, и даже после её смерти не женился повторно, не говоря уже о наложницах.
То, что Старый Господин Лю ценил законнорожденных потомков, было известно всей Столице.
У него самого было трое сыновей, но ни один из них не унаследовал верность отца. Все они имели по три жены и четыре наложницы. Хотя это и способствовало разрастанию рода Лю, не все внуки и внучки пользовались расположением Старого Господина.
Интриги и борьба за власть — это неизбежный сценарий в каждой знатной семье, будь то в древности или в наши дни.
Среди многочисленных внуков Старый Господин больше всего любил Лю Е, сына своего старшего сына. К сожалению, этот молодой господин Лю Е, родившись умным и живым, в возрасте шести лет из-за высокой температуры потерял рассудок. Хотя ему было уже почти двадцать, его интеллект оставался на уровне шестилетнего ребёнка.
Но даже будучи глупцом, он был младшим молодым господином семьи Лю, и желающих выйти за него замуж всё равно было предостаточно.
После тщательного отбора Старый Господин выбрал госпожу из семьи Лун, которая происходила из скромного рода.
У Лун Иньлэ не было достаточно времени, чтобы выяснить, был ли этот Лю Е тем, кого она искала, потому что, когда она прибыла в Столицу, свадебный паланкин семьи Лю уже стоял у ворот. Она приказала Хун Янь забрать настоящую невесту, а сама переоделась в фениксовую корону и алый халат и, поддерживаемая людьми, вышла и села в паланкин. По стечению обстоятельств, эту госпожу из семьи Лун, невесту, тоже звали Лун Иньлэ. Узнав имя невесты, она чуть не сошла с ума от злости: выходит, он раньше её дразнил, потому что она была тёзкой его возлюбленной.
Когда свадебный паланкин прибыл в поместье Лю, вышел жених, чтобы пнуть дверь паланкина. Она хотела протянуть руку и поднять свою фату, чтобы ясно увидеть, был ли человек перед ней тем, кого она искала, но проворная сваха поспешно прижала её руку и сказала: — Невесте нельзя торопиться, эту красную фату должен снять для вас молодой господин.
Поклонение Небу и Земле было одним из важнейших обрядов бракосочетания. Лицо Лун Иньлэ было закрыто красной фатой, но, опустив взгляд на землю, она всё же могла видеть своего «мужа». Её «муж» теперь был петухом, чьи крылья были связаны красной верёвкой, а на спине красовался большой красный цветок. Сваха вложила в её руку красную ленту, привязанную к петуху, и тихо сказала: — Молодой господин сегодня занят, поэтому временно пусть петух совершит обряд поклонения с вами.
Лицо Лун Иньлэ мгновенно позеленело. Она должна выйти замуж за петуха?
Она не могла показать своего недовольства. Она ущипнула себя за бедро, предупреждая: возможно, тот мужчина уже знал, что она пришла, и поэтому прячется.
Хотя она не знала, почему он стал внуком семьи Лю, но с того момента, как она ступила на территорию Столицы, у неё возникло сильное предчувствие, что он здесь.
Раньше она искала его по всему миру, но никогда не прилагала усилий в этой густонаселённой Столице.
Поскольку она уже почувствовала его присутствие здесь, она останется в Столице, чтобы ждать у пня зайца. А это поместье Лю, естественно, было лучшим местом для сокрытия её личности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|