Глава 9: Возвращение (Часть 1)

====================

Ночью, когда Чжун Лицю уснула, Чжун Личунь вышла из её комнаты.

В резиденции генерала было тихо, как в ту ночь перед битвой при Гуйлине, но она знала, что всё изменилось.

Она медленно шла вперёд и незаметно дошла до единственной комнаты, где горел свет, и остановилась у окна.

Сунь Болин сидел в комнате, сосредоточенно читая бамбуковые свитки.

Тусклый свет лампы освещал его лицо, ставшее ещё более худым, чем прежде, но мудрость в его глазах была такой же, как и тогда.

Чжун Личунь молча смотрела на него.

Тогда именно эта мудрость заставила её полюбить его с первого взгляда на века.

Неизвестно когда начался дождь, Чжун Личунь спряталась под карнизом.

Со вчерашнего дня дождь шёл с перерывами, такая сырость… Господин… всё ли в порядке?

В такую погоду у него всегда болят ноги. Сегодня он даже на утреннее собрание не пошёл. Неужели ему очень больно?

Чжун Личунь изо всех сил старалась не думать о нём, но всё равно не могла не волноваться.

Заботиться о ком-то, возможно, действительно становится привычкой.

Пока она думала, она увидела, как Сунь Болин отложил свитки, возможно, собираясь спать.

Опираясь на костыль, он с трудом встал, тело его качнулось, и он снова упал на место.

В следующее мгновение Чжун Личунь обнаружила, что уже бросилась к двери его комнаты, и только тогда поняла, что первым движением, которое она сделала инстинктивно, было желание помочь ему.

Чжун Личунь тихо вздохнула и приготовилась уйти, но, беспокоясь, снова вернулась к окну.

В комнате Сунь Болин медленно поднялся с сиденья, хромая подошёл к кушетке, сел, прикрыл руками колени, выражение его лица было немного болезненным.

Сердце Чжун Личунь сжалось от боли. Она изо всех сил сдерживала желание броситься в комнату и позаботиться о нём.

Сунь Болин вдруг поднял голову и посмотрел в окно: — Госпожа Чжун Ли?! — Сказав это, он поспешно поднялся и направился к двери.

Но когда он дошёл до двери и открыл её, Чжун Личунь уже давно исчезла…

Выходя за дверь, он в отчаянии снова и снова звал: — Госпожа Чжун Ли…

Его и без того невыносимо болевшие ноги не выдержали, тело его качнулось, и он чуть не упал. К счастью, Тянь Цзи услышал шум и вовремя подоспел, помог ему медленно вернуться в комнату.

В тёмном углу рядом Чжун Личунь смотрела на него, слёзы тихо текли по её лицу.

Господин, я по-прежнему люблю вас, и именно потому, что люблю так сильно, мне так больно.

Я понимаю вашу боль и беспомощность, и готова разделить их с вами, но я не хочу быть лишь пешкой в вашем плане достижения успеха. А если я прощу вам решение отправить меня во дворец, как я смогу оправдать каждую свою ночь, когда я плакала навзрыд, и те дни и ночи, когда я отчаянно боролась, чтобы не служить красотой?

Чжун Личунь повернулась и пошла обратно.

Господин, прощайте.

Если судьба будет благосклонна, надеюсь, при следующей встрече я буду стоять рядом с вами на равных.

А если не будет, пусть это благополучное царство Ци станет нашей самой прочной связью.

Девушка в розовых одеждах очнулась в сильной боли.

Юноша в коричневых одеждах, набросившийся на неё со зловещим оскалом, одежда, разорванная в борьбе, руки, крепко сжимавшие её предплечье, с такой силой, что казалось, кости вот-вот сломаются… Всё, что произошло только что, было похоже на кошмар.

Но синяки на теле и помятая одежда говорили ей, что это не сон.

Она поправила одежду, превозмогая сильную боль, встала и шатающейся походкой пошла вперёд.

Зрение постепенно затуманилось, она снова потеряла сознание…

Когда она снова очнулась, то обнаружила, что лежит на тёплой кушетке.

Рядом сидел добрый старец и участливо смотрел на неё: — Ты очнулась?

Она в ужасе съёжилась в углу: — Кто вы?

Что вы хотите со мной сделать?

Старец улыбнулся: — Не бойся, я пришёл, чтобы спасти тебя.

Она попыталась сесть, старец остановил её: — У тебя раны, не вставай, хорошенько залечи их.

Она с некоторым замешательством посмотрела на старца: — Вы знаете меня?

Почему вы спасаете меня?

— Я увидел, что ты ранена и потеряла сознание, и привёл тебя сюда.

— Улыбка старца была тёплой, как солнце из её далёких воспоминаний.

— Ты помнишь, что произошло?

Дно долины, скалы, юноша в белых одеждах… Всё постепенно всплыло в её памяти.

Девушка встревоженно спросила: — Как он?

Он сбежал?

— Кто он?

Девушка опешила, только тогда поняв, что даже не знает его имени.

— В долине, юноша в белых одеждах. Его подставили, у него увечье на ногах, и он ранен. Я всё время пыталась найти способ вытащить его…

— Значит, ты пожертвовала собой, чтобы он мог сбежать, верно?

Девушка тихо вздохнула и кивнула.

— Почему?

Девушка опешила: — Что почему?

Разве я не должна быть добра к нему?

— Конечно, ты можешь быть добра к нему, но это не значит, что ты должна отдавать ему всего себя, потому что прежде чем стать защитником, ты прежде всего независимая личность.

Девушка молчала.

Старец пристально посмотрел на неё: — В эти дни ты много страдала.

Не думай об этом так много, хорошенько отдохни. Даже если ты хочешь защитить его, сначала нужно поправить здоровье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение