Между двух огней (Часть 1)

Нин Ся вместе с тетей и Сунь Попо отправились в столовую. В те времена свадьбы рабочих обычно проводились именно там.

Частные ресторанчики, конечно, существовали, но все они были крошечными и не годились для проведения свадебного торжества. Зато столовые при государственных предприятиях были просторными и светлыми, со всей необходимой мебелью. И, что немаловажно, там работали отличные повара.

Государственные предприятия монополизировали все, в том числе и талантливых кулинаров. Им не нужно было готовить обычные обеды для рабочих, они были заняты обслуживанием руководства и гостей.

Чтобы пригласить такого повара на свадьбу, нужно было идти к нему лично с подарками.

Однако на свадьбе Нин Цю, судя по угощениям, повара такого уровня не было. Еда была как обычный рабочий обед.

Но гости не жаловались. Все знали, как непросто далась эта свадьба, и радовались возможности посмотреть на разворачивающееся представление. Это определенно стоило подаренных денег.

Наблюдать за происходящим вживую было куда интереснее, чем потом слушать сплетни.

Со стороны невесты пришло много родственников, в основном молодых мужчин, что создавало впечатление, будто они пришли поддержать ее.

Отец невесты разговаривал со своим братом о младшем сыне. Этот брат был самым успешным в семье, работал на государственном предприятии и, конечно же, должен был помочь родственникам.

— После Нового года пусть приходит на завод. Сначала пусть поучится ремонтировать машины, начнет с подмастерья. Пусть научится быть вежливым и расторопным, а через пару лет я постараюсь устроить его на курсы вождения. С такой профессией он точно не пропадет.

Дядя невесты смог устроить свою племянницу из деревни на временную работу на заводе именно благодаря тому, что сам был водителем и механиком. В те времена водители были на вес золота, а такие специалисты, как он, — тем более.

К тому же, в те годы водители возили только начальство, что давало ему определенные преимущества.

— С таким дядей, как ты, мы за него спокойны, — брат отца невесты не стал говорить о вежливости и расторопности. Его позиция разительно отличалась от той, что была раньше, когда он говорил, что готов устроить дочь хоть уборщицей, лишь бы на завод.

Он прекрасно знал характер своего брата. Мысленно он пожал плечами: работу он ему обеспечил, а если тот не справится, то пенять сможет только на себя.

— Дядя, я тут одну девушку на вашем заводе приметил, — как раз вовремя подошел младший брат невесты и пробасил.

Мастер Фан нахмурился: — Ты думаешь, твой дядя директор завода? Даже директор должен соблюдать принцип свободы брака. Понимаешь?

— Наш сынок такую хорошенькую девушку выбрал, молодец! — вмешалась жена брата. Старший брат — как отец, старшая невестка — как мать. Они вырастили младшего брата как собственного сына, помогли ему устроиться в городе, и теперь он был им обязан.

Мастер Фан, посмотрев в ту сторону, куда указывала невестка, схватился за голову: — Это сестра твоего зятя!

Брак между родными братом и сестрой был невозможен. Об этом даже говорить смешно.

К тому же, ситуация Нин Ся была еще сложнее. Сначала ее удочерила тетя, а потом из-за истории со свахой у нее сложилась не самая лучшая репутация.

— Это та самая удочеренная дочь? — перед тем как выдать дочь замуж, родители невесты разумеется, разузнали все о семье Нин. Они потребовали пятьсот юаней в качестве выкупа именно потому, что знали, что семья Нин получила пятьсот юаней за удочерение.

Какое совпадение!

Семью Фан совершенно не волновал вопрос родственных связей. Во-первых, их сын выбрал Нин Ся, а во-вторых, все женщины в этой семье работали и получали зарплату, что делало их весьма привлекательной партией.

— Поговорим об этом после Нового года, когда Сяоху устроится на завод, — мастер Фан решил отложить этот разговор. Нин Ся была такой красивой девушкой, что, возможно, за праздники у нее появится ухажер, и тогда его племяннику придется смириться.

Нин Ся пока не знала, что Фан Ху положил на нее глаз. Если бы знала, то наверняка переступила бы через костер, чтобы отогнать злые духи.

Враги со всех сторон! Что за напасть такая?

Вскоре Нин Ся получила свой гонорар — две тысячи юаней. В то время в Китае еще не было понятия «авторские отчисления», писатели получали фиксированную сумму.

Контракт был очень простым, всего один лист бумаги, скорее для проформы. Но это было неудивительно. В те времена любые споры решались путем переговоров, а если не получалось договориться, то вмешивалось руководство предприятия. Это было гораздо эффективнее, чем судебные разбирательства.

— Мне пришлось долго объяснять, что это старый друг прислал деньги, а я, поскольку работаю на почте, просто передаю их. К счастью, сумма была большая, и никто не подумал, что это мои деньги, — тетя отдала Нин Ся наличные. — Храни их как следует.

— Хорошо, — класть деньги в банк было рискованно, лучше хранить их дома. В общежитии при заводе было достаточно безопасно.

Нин Ся хотела вернуть Сунь Попо пятьсот юаней, которые та отдала ее родителям. Эти деньги были пенсионными сбережениями бабушки, и Нин Ся чувствовала себя неспокойно.

— Не нужно. Если ты вернешь деньги, бабушка будет переживать, — тетя не знала, как ей объяснить, и ласково пощипала ее за щеку. — Просто будь с ней поласковее, вот и все.

— Тетя знает, что ты хорошая девочка. Но когда я была в твоем возрасте, я постоянно гуляла с друзьями, училась кататься на велосипеде, ходила в кино, на каток, в бассейн. А ты слишком тихая. Не нужно подавлять себя ради нас. Наоборот, я буду рада, если ты будешь чаще выходить в свет, общаться с друзьями и коллегами.

Тетя не возражала против любых развлечений, лишь бы компания была хорошая.

Нин Ся покачала головой. Раньше она привыкла быть тихой и незаметной, боялась даже смотреть людям в глаза. Но благодаря воспоминаниям Нин Ань Юэ она стала гораздо общительнее, научилась выражать свои мысли и говорить «нет». Ее робость исчезла.

Но в целом она все еще оставалась довольно замкнутой, и перспектива постоянных шумных вечеринок приводила ее в замешательство.

— Ладно, не делай такое несчастное лицо. Кто не знает, подумает, что я тебя к чему-то принуждаю, — тетя вздохнула. Боже упаси, она всего лишь советовала племяннице немного развеяться.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение