Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

Несколько толстых фотоальбомов лежали перед ней. Выражение ее лица на обложке было застывшим, а вымученная улыбка совсем неестественной.

Группа женщин с интересом рассматривала фотографии, обсуждая, какая фотография самая красивая, и в каком наряде Ся Сюй выглядит наиболее выразительно.

Сидевшая рядом Ся Сюй лишь улыбалась, составляя компанию всем, и ничего не говорила.

Телефон в сумке сильно вибрировал, словно собирался разразиться плачем. Она расстегнула молнию и достала телефон из сумки.

Увидев мигающее на экране имя, Ся Сюй замерла.

Телефон в руке чуть не выскользнул, словно раскаленный утюг, обжигая ее так, что она не могла его держать.

Она крепко сжала телефон в руке и поспешно поднялась наверх, спрятавшись в комнате.

Никогда прежде ей не казалось, что время тянется так долго. Ся Сюй не хотела сбрасывать звонок, желая лишь, чтобы он прекратился сам, но в конце концов она не выдержала и нажала кнопку ответа.

Она молчала, и человек на другом конце провода тоже не говорил. «Если бы время застыло в этот момент, возможно, это было бы неплохо», — подумала Ся Сюй.

Фан Бэйцзи наконец произнес: — Ся Сюй... — Он позвал ее по имени, растягивая последний слог, пока он не затих.

— Угу.

— Праздник середины осени, — он не смог договорить и снова замолчал. По сравнению с обычным, сегодня его голос звучал низко и мягко.

Услышав это чувствительное слово, Ся Сюй ничего не сказала, просто ждала, пока он продолжит.

— Я уезжаю в Англию.

«Я знаю, в тот день у меня свадьба».

Она шевельнула губами, но лишь тихонько сказала про себя.

— Самолет в семь вечера.

«Я знаю, я буду принимать гостей».

Она все так же лишь добавила про себя.

— Я буду ждать только до этого момента.

«Я знаю, я не могу прийти к тебе».

Она все так же лишь тихонько добавила про себя, но слезы уже текли по ее лицу, покрывая ее взволнованное лицо.

— Почему ты молчишь? Чувствуешь себя виноватой передо мной? — Сказав это, он тихо рассмеялся.

Его смех заставил Ся Сюй невольно прекратить беззвучные рыдания.

— Ся Сюй, если бы ты знала, зачем тебе было меня провоцировать?

— Я не провоцировала.

— Не провоцировала что? Не провоцировала меня? Не знала, что так будет? Или не любила меня?

Если бы не любила, зачем бы так страдать?

Вспомнив, что он когда-то тоже говорил, что она его не любит, Ся Сюй вытерла слезы с лица и спросила: — Ты думаешь, я не любила?

— Да, не любила, — уверенно ответил Фан Бэйцзи, кажется, даже сделав акцент на слове «ты».

— Почему ты так говоришь?

— Я знаю.

Ся Сюй сдержала готовое сорваться с губ «Ничего ты не знаешь», «Какого черта ты знаешь». Почему он так уверен? Он ведь не она. Почему он так ее обвиняет?

— А ты? Любил меня?

— Любил.

— Почему ты так говоришь?

— Потому что я — это я.

Она не удержалась и широко улыбнулась, но чтобы сдержать желание плакать, ей пришлось стиснуть зубы.

Она крикнула в телефон: — Фан Бэйцзи, вот это да, «потому что я — это я». «Ты не рыба, откуда тебе знать о радости рыбы?» Так вот, ты не я, почему ты говоришь, что знаешь, и говоришь так уверенно? Почему ты так говоришь?

Фан Бэйцзи на другом конце провода молчал. Ся Сюй скрепя сердце повесила трубку.

Почему он так говорит?

Какую чушь он несет? Что значит «нравится не равно любить», «любить не равно нравится», «ты мне нравишься, но я тебя не люблю».

Все это чушь. Почему «нравится» не равно «любить»?

Нравится или любить — разве это не одно и то же? Какой лжец обманул ее, заставив поверить, что «нравится» не равнозначно «любить»?

Ся Сюй очень хотелось выругаться.

— Лэнлэн, что делаешь? Твои подруги все еще ждут тебя наверху? Разве вы не собирались вместе поужинать?

Ся Сюй услышала голос матери за дверью. Она успокоилась и сказала: — Поняла, пусть подождут.

Приведя себя в порядок, она вышла из комнаты.

За обеденным столом эта группа женщин явно была более взволнована, чем она. Они без умолку задавали ей всякие бессмысленные вопросы, иногда затрагивая темы, о которых она даже не знала, как говорить. Например, сейчас: — Ся Сюй! Твой муж такой красивый и такой нежный, интересно, он и в постели такой же нежный?

Ся Сюй еще не успела подобрать слова, как кто-то рядом подхватил разговор и сказал: — Насчет того, что происходит в постели, нельзя судить только по внешности. Может быть, он просто зверь в человеческом обличье.

И тогда группа женщин разразилась смехом. Женщина, которая только что говорила, продолжила: — Я ведь не ошиблась! Все согласны?

— Да, да, да, абсолютно верно. Я раньше встречала одного, который выглядел грозно, с развитыми мышцами, но в постели оказался как ягненок. Я даже подумала, что я сама волк.

Все снова рассмеялись и пошутили. Ся Сюй тоже слегка улыбнулась уголком рта, беззвучно.

Чжо Цюци сидела рядом с Ся Сюй, нервно грызя палочки, и постоянно искоса поглядывала на нее, опасаясь, что с ней что-то случится.

Ся Сюй заметила действия Цюци, повернулась к ней и сказала: — Я в порядке, не волнуйся.

Возвращаясь домой на машине, она увидела в нескольких десятках метров фигуру, стоящую перед ее домом, но не обратила на это внимания, пока не разглядела лицо этого человека и не испугалась до глубины души.

Остановив машину, она быстро открыла дверь, вышла и встала перед Фан Бэйцзи. — Как ты здесь оказался? — спросила она спокойно, подавив панику.

— Так не хочешь меня видеть? — Он слегка улыбнулся ей, уголки его губ изогнулись в холодной улыбке.

— Нет, — в сердце Ся Сюй внезапно возникло чувство беспомощности, тихо сказала она.

— Я просто пришел тебя навестить, не нервничай.

— Угу, — не осмеливаясь встретить его пронзительный взгляд, Ся Сюй отвернулась.

— Я сам знаю, что мне не следовало здесь появляться, но я не могу себя контролировать. Знаешь, я не могу контролировать свое желание увидеть тебя. Оно как вьющаяся трава, безудержно растет в моем сердце, в голове, и его невозможно искоренить.

Ся Сюй не смотрела на него, но чувствовала, что, когда он говорил, его эмоции были сильными.

Фан Бэйцзи, очевидно, не мог вынести ее безразличия. Он обхватил ее за плечи и сказал: — Ся Сюй, посмотри на меня. Я правда не понимаю, как ты можешь быть такой безжалостной. Даже если это игра на публику, ты не можешь быть настолько жестокой.

Что-то медленно текло по ее щекам. — И что? Как ты думаешь, что я должна делать?

Глядя на слезы на ее лице, Фан Бэйцзи потерял дар речи. Он не понимал, почему она так поступает.

Фан Бэйцзи отпустил ее и обнял, сказав: — Скажи мне, ты была вынуждена, верно?

Да, но она не могла ему сказать.

Ся Сюй шмыгнула носом, оттолкнула человека перед собой и с улыбкой сказала ему: — Неверно.

Он не ожидал, что она так скажет. Фан Бэйцзи наконец понял, принял реальность. — Я понял, — затем он слегка улыбнулся Ся Сюй. Фан Бэйцзи сказал: — Ся Сюй, пожалуйста, помни меня, помни всегда, что когда-то был мужчина, который так сильно тебя любил и которого ты бросила.

Ся Сюй смотрела на него. Он улыбался, но когда говорил, явно чувствовалось, что он стискивает зубы. Она вдруг почувствовала себя очень уставшей. Оказывается, даже так он все равно будет ее ненавидеть...

— Да, я всегда буду помнить, что когда-то был мужчина, который так сильно меня любил... и которого я бросила, — закончив говорить, она не удержалась, закрыла глаза и позволила слезам течь.

Она повернулась и пошла, шаг за шагом... Ся Сюй, не обращая внимания на слезы на лице, быстро вошла в дом. Служанка в испуге передала ей что-то. — Барышня, ваше письмо.

Не говоря ни слова, она взяла предмет и направилась наверх. Небрежно бросив то, что было в руке, она упала на кровать и зарыдала. «Когда-то был мужчина, который так сильно меня любил, и которого я была вынуждена бросить!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение