Глава 11 (Часть 2)

Неизвестно, сколько прошло времени. Ся Сюй словно что-то вспомнила, поспешно встала и пошла искать то письмо. Сжимая тонкое письмо, она уже не могла сдержать слез, чувствуя еще большую обиду.

Ся Сюй:

Говорят, тысячелетний древний город может быть лекарством, специально для лечения ран, полученных в мегаполисе. Поэтому я приехала в Лицзян.

Чтобы этим тысячелетним древним городом залечить свое израненное сердце.

Заполнить эти дыры, глубокие или мелкие, широкие или узкие, временем и ощущениями.

Сейчас между нами почти 2000 километров, разница во времени примерно полтора часа.

Кто-то сказал: те, кто побывал в Лицзяне, не могут избежать двух вещей: либо не находят дорогу обратно, либо перестают понимать, кто они такие.

Думаю, мне больше подходит первое, потому что я все еще знаю, кто я: я лучшая подруга свиноголовой Ся Сюй, воплощение мудрости и красоты, Дандан.

Я погружена во все в Лицзяне, особенно здесь я могу беззаботно предаваться раздумьям. Жизнь здесь неспешная и мягкая.

Это место подходит для раздумий. Я смотрю на древний мост, текущую воду, на толпы туристов, на караваны мулов, уходящие вдаль, и иногда на старушек народности Наси, танцующих древние танцы.

Я смотрю на них, ни о чем не думаю, просто предаюсь чистым раздумьям.

В тот полдень я так и продолжала размышлять до самого вечера. Думаю, я никогда так долго не размышляла.

Потом стемнело. Я встала. Ноги сильно онемели, даже если постучать, ничего не чувствуешь. Чжу Бацзе, ты говоришь, что парализованные ноги именно такие, что даже если ударить топором, боли нет.

Подняв ноги, я шаткой походкой, шаг за шагом.

На каменных плитах не осталось ни одного моего следа, даже звука не было. Я была в туфлях на плоской подошве...

Зайдя в небольшую закусочную, я решила сначала поужинать. Как говорится: «Человек — железо, еда — сталь, без еды и дня не проживешь». Перед дверью магазина, на деревянной вывеске было вырезано пять больших иероглифов, покрашенных зеленой краской.

Я заказала самое фирменное блюдо — лапшу с соевыми бобами.

Свиноголовая, в следующий раз, когда приедешь, я угощу тебя, ха-ха. В следующий раз, если приедешь, я даже смогу притвориться гидом!

Поужинав, я вышла из закусочной. Ночь окутала Лицзян. Я прогуливалась по дороге, вымощенной каменными плитами.

Засунув руки в карманы пальто, я подняла голову, посмотрела на вывеску и шагнула внутрь.

Знаешь, куда я зашла? Хе-хе, скажу честно!

В бар.

В баре витала сладкая атмосфера, не такая головокружительная, как в городских барах.

Я заказала пиво и села в углу у барной стойки.

Ся Сяосюй, в следующий раз тоже попробуй, может, тебе тоже здесь понравится.

Говорят, в Лицзяне не обязательно быть заядлым выпивохой, но в Лицзяне хорошо выпить немного.

Поэтому я, человек, который не очень хорошо переносит алкоголь и даже почти не пьет, тоже приехала в Лицзян, чтобы посидеть в баре!

Думаю, я определенно обычный человек. Они сказали, что Лицзян хорош, и я приехала. Они сказали, что Лицзян затягивает, и я действительно погрузилась в него. Только они говорят, что люди, которые сидят в барах в Лицзяне, часто ждут романтических приключений, но я не хочу, чтобы меня кто-то беспокоил.

Такая неожиданная встреча, любовь с первого взгляда — это ложь, но какие-то чувства, возможно, реальны.

И вот, когда кто-то похлопал меня по плечу, я слегка наклонила голову, чтобы посмотреть. Лицо подошедшего было нечетким, но я заметила его голубые глаза. Он спросил: «Can I give you a cup of beer?»

Я покачала головой и снова отвернулась, взгляд упал на бокал перед собой.

Свиноголовая, романтическое приключение, живое, неприкрытое романтическое приключение встретилось мне, но я не хотела никакого романтического приключения.

Иностранец рядом со мной с типичным иностранным акцентом говорил по-китайски: — Я говорить китайский язык. Девушка, я могу вас угостить пивом? Или я могу здесь сидеть, девушка?

Я молчала, не поворачиваясь к нему. Через несколько минут я почувствовала, что его искренний, даже немного обиженный взгляд все еще направлен на меня. Я немного поколебалась, почувствовав себя неловко, повернулась к нему и сказала: — Правильно говорить «я говорю по-китайски», а не «я говорить китайский язык». Господин, садитесь!

Этот мужчина, нет, точнее, скорее мальчик, очень обрадовался, сел на стул рядом со мной, а затем взволнованно спросил: — Девушка, я вас угощу напитком, что вы хотите?

Ся Сяосюй, видишь? Какой галантный мужчина. Он так часто говорил «вы», что мне стало неловко.

Ты очень хочешь узнать, что было дальше?

Ха-ха, тогда я тебя порадую!

Я покачала головой и сказала: — Мне не нужно. И пожалуйста, используйте «ты», а не «вы», можно?

Мужчина протяжно произнес «о», словно бормоча про себя: — Но разве «вы» не выражает уважение?

Невольно слегка улыбнувшись, свиноголовая Ся Сюй, этот мужчина очень милый. Рядом с ним я вдруг почувствовала себя старой. Не знаю, сколько ему лет.

Я любезно объяснила ему его вопрос.

— Девушка... — он, возможно, все еще колебался, стоит ли менять «вы» на «ты», и только спустя долгое время продолжил: — Вы из Лицзяна или китаянка?

Эх... этот человек, неужели он еще хочет быть сторонником независимости Лицзяна? — Господин, жители Лицзяна тоже китайцы. Do you understand?

— Нет, девушка, пожалуйста, говорите со мной по-китайски, нет, по-китайскому языку, Chinese, — он махнул рукой, серьезно глядя на меня своими голубыми глазами.

Я внимательно посмотрела на его лицо. Типичное иностранное лицо, высокий нос, слегка запавшие глаза. Только это лицо еще не совсем созрело, оно немного милое. Поэтому я сказала: — OK, господин, сколько вам лет?

Он показал мне две руки, десять лет, затем протянул еще одну руку, плюс три пальца, восемь лет, а затем громко сказал мне: — 18 лет.

— Полных лет? — О боже, свиноголовая, это же просто мальчик! Моя предыдущая мысль оказалась верной. Я могу называть себя старшей сестрой, даже старой старшей сестрой. Не могу не чувствовать себя старой.

— Что? — спросил мальчик рядом, не понимая.

Я нахмурилась, затем помассировала лоб. Я, видимо, слишком разволновалась и запуталась. Как я могла говорить иностранцу о китайских полных и условных годах?

— Ничего. Вы приехали в Лицзян путешествовать?

— Да, моя семья во Франции. Я приехал в Китай практиковать разговорный язык, заодно путешествовать.

Бацзе, тогда я вдруг почувствовала себя странно... Это, кажется, не романтическое приключение... У тебя такое же чувство, как у меня?

Чтобы узнать, что будет дальше, пожалуйста, продолжайте читать.

Я спросила: — Господин, вы ищете меня в качестве партнера для практики? Практиковать разговорный язык?

Милый французский большой мальчик энергично кивнул и сказал: — Девушка, вы очень проницательны.

— Я умная, господин.

Я вытерла несуществующий пот со лба. Проницательная? Где я проницательная? Если бы я была проницательной, я бы не приняла это за романтическое приключение.

Я сказала: свиноголовая, перестань смеяться, мне так грустно. Я думала, это живое, неприкрытое романтическое приключение, а оказалось... Хотя я и не хотела никакого романтического приключения, все равно так грустно!

О боже!

Однако, такая добрая, такая интеллигентная я, госпожа Дандан, все же провела с этим французским большим мальчиком больше часа, практикуя разговорный язык.

Ся Сюй держала письмо от Дандан, и на ее губах невольно появилась улыбка...

Она прошептала про себя: Дандан, я выхожу замуж. Прости, что не сказала тебе, потому что это на самом деле не радостное событие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение