Глава 214. Июльское великолепие(Часть 2)

У окна в клубе "Вечнозеленый плющ", расположенном в пристройке к отелю "Полуостров", Линь Доу Хай наблюдал, как две фигуры спешат к главному зданию отеля. Внезапно он произнес: — Если бы он остался, это еще можно было бы понять. Но он нашел предлог и сбежал. Вся его прежняя невозмутимость была лишь показной.

Позади него стоял мужчина средних лет невысокого роста, одетый в старомодную рубашку серебристого цвета. У него была необычайно толстая шея, похожая на железный шар. Мужчина промолчал, услышав слова Линь Доу Хая.

Линь Доу Хай глубоко вздохнул и саркастически заметил: — Такой скрытный человек рядом с Санми… это действительно тревожно. Она такая добрая и наивная, совсем не знает, насколько коварен мир. Ее легко обмануть, а я не хочу, чтобы это случилось. Сходи, задержи его… Не рань, я просто хочу узнать, кто он такой.

Коренастый мужчина помолчал. Он прекрасно понимал, что молодой господин Доу Хай не так воспитан, как пытается казаться. Все эти разговоры про задержание и наивность Нань Санми — всего лишь предлог. Молодому господину просто не понравился тот парень.

— Слушаюсь, — ответил коренастый мужчина, склонив голову, и мысленно вздохнул.

— Куда ты отправил дядю Куна? — Нань Санми подошла к Линь Доу Хаю и пристально посмотрела ему в глаза. Вечеринка продолжалась, и хотя большинство гостей не знали настоящего положения Линь Доу Хая и Нань Санми, они чувствовали, что эти двое происходят из знатных семей, и не решались подойти. Дядя Кун — это тот самый коренастый мужчина, который стоял рядом с Линь Доу Хаем. Семьи Линь и Нань Санми были давними друзьями, поэтому девушка знала о силе дяди Куна. Видя, как Линь Доу Хай отдает ему какое-то распоряжение, она начала беспокоиться о Сюй Лэ.

Линь Доу Хай повернулся и с улыбкой посмотрел на нее: — Ты моя невеста, и я всегда заботился о тебе. Прошу тебя, прояви немного уважения ко мне.

Не все влиятельные люди в Федерации были хитры и коварны. Некоторые просто удачливы. Семья Линь, будучи одним из Семи Великих Домов Федерации, определенно не полагалась на удачу. Однако у молодого господина Доу Хая, несмотря на "хай" (море) в имени, не было и капли широты взглядов.

Линь Доу Хай всегда завидовал, восхищался, ненавидел и в то же время преклонялся перед своим старшим братом, который покинул семью. За все эти годы он видел брата всего несколько раз, но всегда подсознательно пытался учиться у него, подражать ему. К сожалению, в лесу много разных птиц, особенно глупых. Линь Доу Хай пытался рычать, как тигр, подражая своему брату, но у него не было ни капли величия. В его наигранной невозмутимости чувствовалась какая-то кошачья неуверенность и нестабильность.

Нань Санми молча посмотрела на него, затем медленно опустила голову и с легким раскаянием произнесла: — Я не знала, что отец пригласил меня на эту вечеринку из-за тебя.

В глазах Линь Доу Хая мелькнула тревога. Хотя у него и были сомнения по поводу брака по договоренности, за последние два года он действительно проникся чувствами к этой девушке. Внезапно из ее слов он понял, что все может измениться.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он, выдавливая из себя улыбку.

— В поезде по дороге в Порт-Сити я видела твоего брата, — тихо ответила Нань Санми, — Он сказал, что наш брак расторгнут.

— Мой брат? — Лицо Линь Доу Хая слегка изменилось, но он все еще улыбался, махнув рукой и стараясь выглядеть естественно, — Неужели эти бездельники из семьи моего дяди смеют вмешиваться в наши дела? Ты же знаешь, что нынешний глава семьи Линь — мой отец. Кто может помешать решению, принятому им и твоим отцом?

Улыбка Линь Доу Хая была невероятно нежной, но в ней сквозил страх: — Не волнуйся.

Нань Санми медленно подняла голову. На ее красивом лице читалось облегчение и сочувствие: — Это был твой родной брат.

Услышав имя, которого он больше всего боялся, Линь Доу Хай побледнел. В его глазах мелькнула ненависть, которая тут же сменилась страхом. Он ошеломленно смотрел на Нань Санми, не зная, что сказать.

— Наш брак не имеет никакого отношения к тому человеку, который только что ушел. Я видела его всего два раза, — искренне сказала Нань Санми, — Позови дядю Куна обратно.

На лице Линь Доу Хая появилась горькая улыбка. Он не понимал, почему его брат, давно покинувший семью и порвавший все связи, вдруг решил встретиться с Нань Санми и сказать ей такие слова. Однако он знал, что, несмотря на то, что отец в гневе отрекся от старшего сына, в его сердце брат занимал гораздо более важное место, чем он сам.

Ради возвращения брата отец был готов на все, но брат не ценил этого. Теперь, когда брат высказался против его брака, отец, даже если и будет зол, скорее всего, будет вынужден прислушаться к его мнению.

Ведь этого человека зовут Линь Баньшань.

Линь Доу Хай опустил голову, чувствуя себя таким униженным, как никогда раньше. Затем он сжал кулаки и сказал: — Он может вмешиваться в наш брак, но он не может помешать мне проучить кого-то.

Зная, что Сюй Лэ нужно срочно уехать, Бай Юйлань забронировал ближайший ночной рейс, а себе купил билет на скоростной поезд до столицы. Ему нужно было перевезти черный чемодан, и лететь с ним было неудобно.

Собрав вещи в номере на верхнем этаже отеля "Полуостров", Сюй Лэ и Бай Юйлань вышли из сверкающего холла, ожидая заказанную машину.

На лице Сюй Лэ не было привычного спокойствия, он выглядел немного напряженным. Бай Юйлань взглянул на его профиль, сделал шаг вперед и тихо спросил: — Зная, что он из семьи Линь, тебе не стоило говорить с ним так прямо.

Сейчас Бай Юйлань играл роль секретаря. Помимо бронирования билетов, он также должен был анализировать ситуацию для Сюй Лэ. Он был человеком с высокой профессиональной этикой и очень проницательным. Он уже заметил, что после инцидента в S2 Сюй Лэ постепенно менялся, и тот улыбающийся, искренний молодой человек из компании "Белая Вода" начал исчезать. Бай Юйлань не знал, что стало причиной этих тонких изменений в настроении Сюй Лэ, но считал, что это перемены к лучшему. Чтобы подняться в этом причудливом мире Федерации, одной искренности было недостаточно.

— Все-таки это вечеринка, отпрыски знатных семей должны соблюдать правила приличия, — Сюй Лэ машинально похлопал себя по карману, но, подумав, не стал доставать сигарету. Машина должна была прибыть через три минуты.

Бай Юйлань промолчал. Получив двадцать миллионов, он должен был отработать их. Он постепенно узнавал о прошлом и возможностях Сюй Лэ, и чем больше узнавал, тем больше поражался. Хотя внешне он оставался спокойным, внутри у него все кипело. Расплачиваясь в отеле "Полуостров", Бай Юйлань понял, что Сюй Лэ не богат. Точнее, у него почти не осталось денег. Этот факт вызвал у него скрытое беспокойство.

Если бы у человека было двести миллионов, и он дал бы Бай Юйлань двадцать, тот бы работал на него изо всех сил. Но у этого молодого человека было всего двадцать миллионов, и он отдал их все ему, не задавая вопросов и не контролируя. Что ему делать? Бай Юйлань пока не понимал.

Ярко-желтое такси бесшумно остановилось во внутреннем дворе. Сюй Лэ и Бай Юйлань спустились по ступенькам и скрылись в тени, куда не доходил свет отеля "Полуостров".

В этот момент кто-то бесшумно преградил путь такси. Это был дядя Кун, телохранитель Линь Доу Хая. Ростом он был чуть больше метра шестидесяти, но под серебристой одеждой скрывалось невероятно мощное телосложение, особенно выделялась толстая шея, которая делала его похожим на безшеего.

— Господин Сюй, молодой господин Доу Хай просит вас пройти с ним, — вежливо сказал дядя Кун, слегка склонив голову.

Вежливость не означала отсутствия силы. Когда дядя Кун склонил голову, стали видны мощные мышцы на его плечах, которые едва не разрывали одежду, словно лунный свет. От него исходила аура силы. Сюй Лэ не был опытным бойцом, но зрачки Бай Юйланя сузились. Он понимал, что человек с таким телосложением — явно завсегдатай бойцовских клубов.

Бай Юйлань естественно и незаметно встал перед Сюй Лэ, продолжая держать в правой руке тяжелый черный чемодан.

Взгляд Сюй Лэ скользнул по склоненной голове Бай Юйланя и остановился на дяде Куне. Он прищурился. На вечеринке он заметил этого человека рядом с Линь Доу Хаем, а сейчас вспомнил слова мужчины в поезде:

"Этот глупец Доу Хай".

В Федерации, за исключением семьи Ли из Филадельфии, известной своими бойцами, влиятельные люди обычно держали при себе крепких телохранителей. У таких, как президент Сиг, была целая служба безопасности, а Семь Великих Домов больше доверяли личным охранникам.

Например, Цзэн, похожий на железное копье, всегда был рядом с Ли Сяотуном. Или дворецкий Цзинь, чью силу Сюй Лэ много раз пытался оценить, но так и не смог.

Дядя Кун, преградивший им путь к такси, несомненно, был одним из таких людей.

Бай Юйлань слегка опустил голову. Его правая рука плавно соскользнула с ручки чемодана. Изящный нож выскользнул из рукава и лег в его руку, словно цветок. В предыдущих схватках нож появлялся в его руке незаметно, но сегодня он достал его открыто, потому что знал, что перед этим крепышом подобные трюки бессмысленны.

Бай Юйлань был серьезен. Глаза дяди Куна заблестели. Его грубые руки показались из рукавов, слегка разжавшись, словно он хотел поймать ночной ветер и сжать его в кулаке.

Его звали Кун У. Он был личным телохранителем старого господина Линь. Двенадцать лет назад, после переворота в семье, старый господин слег от болезни и много лет не покидал поместье. Теперь, когда второе поколение Семи Великих Домов вышло на свет, молодой господин Доу Хай начал появляться на публике, и старый господин отправил Куна У охранять своего единственного внука.

По мнению Куна У, у молодого господина Доу Хая не было никаких достоинств по сравнению с другими хитрыми и коварными молодыми людьми из знатных семей. Как и сегодня вечером на вечеринке, он потерял самообладание из-за женщины, что было недопустимо для наследника семьи Линь.

Изящный мужчина с изящным ножом в руке излучал холодную ауру. Кун У понимал, что этот мужчина не так прост, вероятно, бывший военный. Но если даже телохранитель так силен, то кто же тогда этот парень с узкими глазами?

Семь Великих Домов не могли контролировать все в Федерации. Были люди, которых они не хотели задевать. Этот молодой господин Сюй, который сразу узнал Линь Доу Хая и Нань Санми, но работал простым техническим руководителем в "Мобильной Скорлупе", кто он такой?

Беспокойство было легким. Как и в старой императорской поговорке: "Получая жалование от правителя, служи ему верой и правдой". Кун У никогда не думал ослушаться приказа молодого господина Доу Хая. Если молодой господин хотел выпустить пар, он просто отведет этих двоих к нему, а дальнейшие проблемы пусть решают старшие члены семьи Линь.

В этот момент Сюй Лэ вдруг сказал: — Я не хочу ссориться с Линь Баньшанем.

Узнав, что молодой господин Доу Хай из семьи Линь, Сюй Лэ начал догадываться о личности мужчины в поезде. Одно имя само собой всплыло в его памяти. Сейчас ситуация накалялась, и если он откажется выполнить требование, вероятно, начнется драка. Проблема в том, что Сюй Лэ, возможно, и не боялся Семи Великих Домов Федерации, но к имени Линь Баньшань у него было какое-то необъяснимое уважение и опасение.

Кун У помолчал, затем хрипло рассмеялся: — Это не имеет никакого отношения к молодому господину Баньшаню.

Личный телохранитель старого господина Линь почувствовал себя оскорбленным вопросом Сюй Лэ. Этот парень, носящий фамилию Сюй, похоже, совсем не боялся его самого, а лишь опасался вмешательства молодого господина Баньшаня. Старый конь борозды не портит. Кун У тут же перестал смеяться и холодно сказал: — Прошу.

Старый конь все еще полон огня. Сюй Лэ спешил уйти, чтобы увидеть самое прекрасное рождение на свете, но его остановили, и в нем начал разгораться гнев, хотя лицо оставалось бесстрастным: — У тебя нет пистолета?

Было неясно, к кому обращен этот вопрос, но Бай Юйлань, державший в руке изящный нож, с улыбкой ответил: — Нет.

— Хорошо.

Как только это слово слетело с его губ, в тени внутреннего двора отеля "Полуостров" вспыхнул свет, рассекая воздух с пронзительным свистом и устремляясь к смуглому лицу Куна У. В этот момент глаза Куна У сузились, словно ослепленные вспышкой, а на его грубой коже подбородка появились крошечные мурашки.

В ударе Бай Юйланя не было ничего особенного. Угол атаки был простым и прямым, он просто рубанул, как и сказал, чисто и без промедления. Изящный нож, только что бывший у него на поясе, уже летел к лицу противника.

Кун У прищурился, словно не замечая острого ножа, но его слегка разжатая правая рука уже превратилась в тигриную лапу, разрывающую ночной ветер, словно механический манипулятор, и встретила атаку. Средний и указательный пальцы, раздвинутые, как два железных прута, крепко сжали тонкое запястье Бай Юйланя, намереваясь переломить ему кости.

Если бы эти пальцы сомкнулись, неизвестно, сломались бы кости запястья Бай Юйланя или нет, но, по крайней мере, какое-то время он больше не смог бы так легко управляться со своим ножом.

Одна секунда ошибки — и вся жизнь насмарку. Кун У не ожидал, что этот изящный мужчина с ножом начнет с такой открытой и прямой атаки. Но, закаленный в бесчисленных опасных схватках, он привык к неожиданностям. С глухим рычанием, используя свою огромную силу, он перехватил инициативу.

Однако затем произошло нечто неожиданное. Кун У обнаружил, что его пальцы, тренированные годами сжимания стальных шаров, не могут удержать тонкое запястье. Мышцы на запястье Бай Юйланя напряглись, затем расслабились, и его рука стала скользкой, словно смазанная маслом.

Если бы Бай Юйлань продолжил атаку, железные пальцы Куна У все равно могли бы схватить его за предплечье. Проблема в том, что с самого начала Бай Юйлань не собирался наступать, а только защищаться. На его слегка склоненном лице появилась странная улыбка, он сделал шаг назад.

Его не зря прозвали "Масло для тела".

Глаза Куна У все еще были прищурены. Он вдруг понял, что этот изящный мужчина довольно интересен. Он явно был хладнокровным убийцей, но не стремился к победе, а заботился прежде всего о своей безопасности. С самого начала он думал о пути к отступлению. Как такой человек мог развить в себе такую спокойную, почти женственную, жажду убийства?

Он вдруг почувствовал неладное. Его мощная левая нога шагнула вперед. С глухим хлопком брюки на его ноге порвались в нескольких местах. Его рука, похожая на железный коготь, все еще сжимала запястье Бай Юйланя, готовясь к рывку.

В этот момент раздался еще один глухой хлопок, но не на ноге Куна У, а где-то совсем рядом, на земле тихого двора. Звук был настолько близким, что заставлял сердце екать.

Чья-то нога в ботинке резко топнула по земле. Гладкая поверхность внутреннего двора отеля "Полуостров" покрылась пылью, которая на самом деле вырвалась из щелей под огромным давлением.

Используя силу отдачи от земли, фигура пронеслась мимо Бай Юйланя, дернула плечом и, используя сустав как ось, хлестнула рукой, как железным кнутом, в лицо Куна У!

В тот момент, когда раздался топот, Кун У понял свою ошибку. Он был полностью сосредоточен на изящном мужчине с ножом, совершенно забыв о господине Сюй, стоящем за ним. Он думал, что Сюй Лэ — внебрачный сын какой-то знатной семьи или отпрыск влиятельного политика, который из-за своих увлечений стал одним из бледных и худых исследователей "Мобильной Скорлупы". Он и представить себе не мог, что этот господин Сюй окажется таким сильным!

Сюй Лэ не выглядел особенно крепким, но когда он замахнулся, он показался невероятно мощным.

Молодой человек спешил уйти, чтобы увидеть самое прекрасное рождение на свете, но его остановили, и он разозлился. Он сдерживал свой гнев, пока Бай Юйлань не начал действовать, а затем выбрал идеальный момент для атаки.

Под июльским ночным небом Порт-Сити его рука была подобна падающей звезде, готовой сжечь все на своем пути.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 214. Июльское великолепие(Часть 2)

Настройки



Сообщение