Глава 9. Скука (Часть 1)

Город Сячжоу был небольшим. Все дома, где раньше жили сасийские офицеры, Ци Цзин распределил между своими солдатами. А прежняя резиденция правителя, само собой разумеется, стала местом жительства Ци Цзина и нескольких его заместителей.

Резиденция была не очень просторной: трехдворный комплекс. Первый двор предназначался для решения служебных дел, а два других — для личного пользования местного правителя.

Ци Цзин распорядился оставить первый двор для военных совещаний, во втором разместил своих заместителей и их свиту, а самый скромный, третий двор, оставил для себя. Хотя формально он был главным военачальником, оба его заместителя были старше его по возрасту, и эта уступка была единственным способом для Ци Цзина проявить уважение к старшим.

Под внимательными взглядами солдат Цзян Юэ последовала за Ци Цзином в маленький дворик. Она была единственной женщиной, и по дороге десятки мужчин то осторожно поглядывали на нее, то открыто рассматривали. Легкое настроение Цзян Юэ было разрушено этой гнетущей атмосферой.

Она чувствовала себя загнанным зверем, ставшей добычей для всех этих взглядов. На виду у всех ее словно заперли в новой клетке.

— Мы пришли, — Ци Цзин, казалось, не замечал тонких изменений в настроении женщины позади себя. Он открыл дверь. — Ты устала, отдохни. Юэ Шань будет жить в восточном крыле, Агу — в западном. Ты их знаешь.

Комната была небольшой, но все же главной в этом дворе. Ци Цзин открыл несколько окон. Хотя комнату убрали, в ней все еще сохранялся странный запах, оставшийся от сасийцев.

— Если тебе будет скучно, можешь гулять по двору, но не заходи во второй. Что касается Агу… — Ци Цзин запнулся. — Пусть он по-прежнему тебя сопровождает.

Сказав это, он развернулся и направился к выходу.

— Подождите! — не сдержавшись, Цзян Юэ окликнула его. — Генерал…

Ци Цзин остановился и вопросительно приподнял брови, словно торопя ее.

Цзян Юэ никак не могла понять его настроение. За несколько дней без общения страх перед ним немного утих, но, подумав о том, что ей предстоит попросить, она снова почувствовала беспокойство.

Она нерешительно стояла на месте. Ци Цзин, помедлив, подошел и тихо сказал:

— Меня ждут…

Цзян Юэ, набравшись решимости, почти с отчаянием произнесла:

— Как долго ты собираешься меня держать взаперти? Мне нечем заняться, мне очень скучно и тяжело! Я знаю, что мой отец — преступник, и я не имею права торговаться с тобой. Но прояви милосердие, позволь мне каждый день выходить на прогулку. Я обещаю не создавать проблем. Если меня вдруг похитят, считай, что я умерла, не нужно меня спасать. Хорошо?

Она была похожа на взорвавшуюся петарду. Скука последних дней и гнетущее чувство отсутствия свободы вырвались наружу. Цзян Юэ не любила шумных компаний, но свобода имела неописуемую ценность для каждого человека. Иначе лишение свободы не имело бы смысла как наказание.

Ци Цзин впервые слышал, чтобы Цзян Юэ говорила так много и при этом не спорила с ним.

Из-за дождя несколько прядей волос прилипли к ее щекам. Подняв голову, она выглядела немного обиженной, но очень серьезной.

Ци Цзин задумался над ее словами. Что она сказала? Ах да, ей нечем заняться, и ей тяжело.

— Я понял, — спустя некоторое время кивнул он и снова направился к выходу.

Цзян Юэ почувствовала себя так, словно ударила кулаком в вату. Ей оставалось лишь смотреть, как его стройная фигура удаляется.

Быстро поужинав, Цзян Юэ, сославшись на усталость, отправила Агу. Она сидела на кровати, от скуки теребя волосы. Теперь она наконец поняла смысл слов: «Жизнь — бесценный дар, любовь — еще дороже, но ради свободы можно пожертвовать и тем, и другим».

Ограничение свободы делало жизнь невыносимо скучной.

— Скрип…

Дверь открылась.

— Госпожа Дун?

Услышав голос Ци Цзина, Цзян Юэ поспешно ответила:

— Я здесь.

Шаги Ци Цзина вдруг остановились.

— Ты уже спишь?

— Нет еще, — Цзян Юэ поняла, что он пришел по делу, надела обувь и вышла во внешнюю комнату. Ци Цзин был в военной форме, очевидно, собираясь снова уйти.

Цзян Юэ подошла и послушно поздоровалась:

— Генерал.

После разговора днем она боялась, что он рассердится, поэтому ждала его возвращения с замиранием сердца.

Ци Цзин спокойно принял ее приветствие.

— Я попросил принести тебе несколько книг. Почитай пока эти, потом принесу другие.

— А? — Цзян Юэ удивленно посмотрела на стопку книг на столе рядом с Ци Цзином. Но она быстро сообразила, что это его способ загладить вину после ее жалоб на скуку.

Хотя это было не совсем то, чего она хотела, Цзян Юэ, зная меру, искренне поблагодарила его и подошла к столу, чтобы посмотреть книги.

Там были исторические хроники, сборники стихов и даже пара повествований. Выбор оказался довольно разнообразным.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Скука (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение