Глава 5. Непристойность (Часть 2)

Цзян Юэ наконец поняла, что происходит. Её зрачки расширились, она отчаянно пыталась вырваться из хватки Ци Цзина. Она испытывала не только страх, но и разочарование.

Его состояние ясно говорило о его намерениях. Цзян Юэ невольно покраснела, её тело дрожало. Слова "ничего не случится" всё ещё звучали в её ушах, но он приблизился к ней, пока она спала… Цзян Юэ почувствовала холод в груди. Как она могла поверить его словам? Как она могла испытывать чувство вины прошлой ночью?

В отчаянии Цзян Юэ сопротивлялась ещё сильнее, отбиваясь и пытаясь ударить Ци Цзина ногами.

В их борьбе её обнажённые ноги касались Ци Цзина, а распахнутая одежда открывала взгляду его бледную кожу. Он на мгновение замешкался, и Цзян Юэ, воспользовавшись этим, вырвалась из его хватки и громко позвала на помощь.

Ци Цзин нахмурился и хотел снова схватить её, но как только его рука коснулась её запястья, снаружи послышался голос:

— Цзян Юэ?

Это был Агу.

Он пришёл как нельзя вовремя.

— Агу! Спаси меня! — В обычно звонком голосе Цзян Юэ послышались рыдания. Ци Цзин ослабил хватку и позволил ей убежать.

Не обращая внимания на свой неподобающий вид, она выбежала из шатра.

Сквозь кожаную занавеску Ци Цзин услышал встревоженный голос Агу:

— Цзян Юэ, что случилось? Почему ты плачешь?

Женщина лишь всхлипывала, не отвечая.

Чувства Ци Цзина постепенно утихли, и он почувствовал холод. Наконец он встал.

В сентябре у реки Мошуй уже было довольно холодно.

Цзян Юэ лежала на сухой траве, укутавшись в шерстяную накидку, и смотрела вдаль.

Через некоторое время она услышала цокот копыт, который становился всё ближе и ближе. Повернув голову, она увидела, как чёрная точка превратилась в сияющую улыбку Агу. Цзян Юэ невольно улыбнулась в ответ и села.

Не останавливая коня, Агу ловко спрыгнул с седла и подбежал к Цзян Юэ.

— Не холодно?

Цзян Юэ покачала головой, её губы изогнулись в улыбке.

— Почему ты так долго? Ещё немного, и солнце сядет.

На лице Агу появилось выражение досады, но он ничего не объяснил и сел рядом с Цзян Юэ.

— Закат так тебя увлекает? Уже полмесяца прошло, а тебе не надоело.

Услышав это, Цзян Юэ задумалась.

Полмесяца назад случилось то утро, которое до сих пор вызывало у неё страх. Поведение Ци Цзина, как зеркало, отразило её положение.

Да, как и сказал Агу, ей больше не нужно было бояться других, но Ци Цзин всё ещё мог распоряжаться её судьбой. Он мог нарушить своё слово, а она должна была покорно подчиняться.

В тот день, одевшись, Ци Цзин молча подошёл к Цзян Юэ. Агу, который утешал её, поглаживая по спине, вынужден был остановиться и, под грозным взглядом Ци Цзина, встать на колени и просить прощения. Ци Цзин лишь холодно посмотрел на них и молча ушёл.

После этого Ци Цзин больше не возвращался в тот шатёр. Агу рассказал Цзян Юэ о возможных наказаниях и последствиях, уговаривая её извиниться перед генералом. Однако до самого отъезда Ци Цзина Цзян Юэ так и не пошла к нему.

Должна ли она была пойти? Принять свою судьбу, угождать этому мужчине, торговать своим телом ради выгоды?

Вступить в отношения с почти незнакомым мужчиной, не испытывая к нему никаких чувств. В обозримом будущем, не спрашивая о его характере, не думая о том, есть ли у него жена, как настоящая женщина того времени, попавшая в такую ситуацию, подчиниться власти Ци Цзина, стать его наложницей или служанкой.

Отказаться от того, о чём она мечтала… от равной любви.

К счастью, не успела Цзян Юэ принять решение, как Ци Цзин увёл свои войска.

Но он оставил Агу.

Цзян Юэ не знала, зачем остался Агу — чтобы уговорить её или просто следить за ней. Но Агу был весёлым, открытым и беззаботным, совсем не таким, как непредсказуемый Ци Цзин. Цзян Юэ не только не избегала его, но, постепенно узнавая друг друга, они стали много общаться.

В течение этих полутора месяцев, пока Ци Цзина не было в лагере, никто не беспокоил Цзян Юэ. Поэтому она часто звала Агу, и они вдвоём ездили верхом на этот небольшой холм, чтобы смотреть на закат. Услышав вопрос Агу, Цзян Юэ снова улыбнулась.

— "В бескрайней пустыне дым столбом, в длинной реке закат круглый". Такой величественной картины я ещё никогда не видела… Не то что полмесяца, я бы и полгода смотрела на это, не уставая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Непристойность (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение