Мастер гу (Часть 2)

— Какие условия хочет младший брат?

Мастер гу вернулся к первому вопросу Ли Чуи.

Ли Чуи не стал ходить вокруг да около, достал из-за пазухи лист бумаги и сказал: — Трупные люди Мяоцзяна.

Мастер гу повернул голову, посмотрел на старую бумагу и медленно рассмеялся: — Хе-хе, ты начал остерегаться меня еще десять с лишним лет назад?

Ли Чуи ответил: — Это потому, что тогдашний старший брат был слишком самонадеян, что заставило меня опасаться тебя в будущем.

Десять с лишним лет назад, когда Северная Династия была ослаблена внутренними беспорядками, Ли Чуи и Третий Принц, ныне правящий император, были отправлены в Южную Династию в качестве заложников. Императорская семья Южной Династии не смела открыто притеснять Третьего Принца, но могла с удвоенной силой издеваться над Ли Чуи. Поэтому он инсценировал свою смерть и сбежал из императорского дворца Южной Династии. Во время десятилетних скитаний его поймал мастер гу из племени Мяо, и он стал братьями по учению с Ци Я.

Ли Чуи мечтал вернуться в Северную Династию и, естественно, не хотел изучать искусство гу. Но Ци Я был другим. В восемь лет он сам ослепил себя ядом, в девять лет в одиночку отправился в Мяоцзян, больше всего любил выращивать гу на собственной плоти и крови и имел почти патологическую одержимость искусством гу. Именно поэтому его искусство гу было непревзойденным в мире. Он не только восстановил зрение с помощью гу, но и убил своего мастера, используя переданное ему искусство гу, что можно назвать безумием.

Ли Чуи знал, что этот человек совершенно безумен, и постоянно искал слабое место Ци Я, чтобы контролировать его. Позже он обнаружил, что слабость человека может быть его сильной стороной — он слишком одержим искусством гу.

Ци Я владел почти всеми видами искусства гу, но ничего не знал о самых древних "трупных людях" Мяоцзяна.

Конечно, это было не по его желанию. Ли Чуи опередил его, нашел легендарную деревню трупов Мяоцзяна и сжег ее дотла. Не говоря уже об образцах и секретных руководствах, Ци Я даже пепла не получил.

— Как только ты вылечишь Тунань, этот лист бумаги будет твоим, — сказал Ли Чуи.

— Этот метод младшего брата не очень умен. То, что я, Ци Я, хочу, я могу получить тысячей и одним способом, — мастер гу слегка изогнул уголки губ, в его глазах мерцал бледно-золотистый свет.

Ли Чуи неторопливо открыл бумагу, перевернул ее и увидел, что страница пуста, на ней нет ни единого слова.

— То, что я, Ли Чуи, не хочу отдавать, никто не сможет получить, сколько бы ни старался, — Ли Чуи слегка прищурил глаза, в его улыбке была насмешка.

Действия Ли Чуи означали, что записи о "трупных людях" были у него в голове, а не на бумаге. Если Ци Я хотел их получить, он должен был выполнить свою часть сделки, и Ли Чуи лично напишет их. Что касается того, насколько точно и полно он напишет, никто не мог этого проверить.

В то же время, единственный, кто мог спасти Цзян Тунань, был Ци Я. Как он ее вылечит, до полужизни или до полного выздоровления, Ли Чуи тоже не мог требовать.

Поэтому в этом противостоянии никто не имел преимущества.

Вместе — выгода обоим, врозь — гибель обоим.

***

Мастер гу и Вэнь Янь ушли. Ли Чуи с коробкой еды вошел в комнату Цзян Тунань. Он снял полувлажную одежду и повесил ее на вешалку. Войдя, он увидел Цзян Тунань, лежащую на кровати с закрытыми глазами.

Уснула?

Он тихо подошел к кровати, сел и осторожно убрал руку Цзян Тунань, лежащую снаружи, под одеяло. Он наклонился и внимательно посмотрел на ее нежное, спокойное спящее лицо.

Маленькое лицо Цзян Тунань было чистым и бледным. Длинные, изогнутые ресницы, похожие на вороньи перья, густо ложились под глазами, отбрасывая легкую тень. Нос был маленьким, бледно-розовые губы слегка сжаты, уголки рта немного приподняты, что придавало ей одновременно озорной и упрямо-холодный вид.

Ли Чуи тихо смотрел на нее, снова вспоминая, как она дрожала от боли посреди ночи, когда была в резиденции. Он понимал, что это были приступы гу-яда. С тех пор, как он забрал ее из Холодного Дворца, она постоянно терпела нечеловеческие страдания.

Но она никогда не говорила ему об этом.

Сердце Ли Чуи словно пронзили ножом, боль была невыносимой.

Он наклонился, с болью коснулся ее теплых губ, но не успел прикоснуться, как лежащая под ним тихо отвернула голову.

— ...Не смей целовать, — глухо сказала она.

Цзян Тунань совсем не спала, просто не хотела обращать внимания на Ли Чуи, но кто знал, что он будет так пристально смотреть на нее, да еще и захочет поцеловать. Это было просто невыносимо.

Ли Чуи увидел ее покрасневшие уши, понял, что она притворялась спящей, тихо рассмеялся, и его горячее дыхание коснулось ее уха: — Хорошо, не буду целовать.

Цзян Тунань, смущенная и рассерженная, оттолкнула его, обняла одеяло и села, глядя на него: — Зачем ты пришел?

Ли Чуи выпрямился, выражение его лица стало нежным: — Поужинать с тобой.

— ...Кто просил тебя со мной ужинать?

Я и сама умею есть, — Цзян Тунань скривила губы, опустила глаза и больше не смотрела на него.

— Хорошо, вставай и поешь. Нельзя голодать, — Ли Чуи встал в сторону, ожидая ее.

Живот Цзян Тунань заурчал. Она махнула рукой: — Ты выйди сначала, я сама встану.

Ли Чуи с улыбкой на губах ответил: — Хорошо, я подожду тебя снаружи, — сказав это, он повернулся и вышел.

Цзян Тунань боялась, что он снова будет вести себя непристойно, и быстро надела верхнюю одежду и обувь. Выйдя за дверь, она увидела Ли Чуи, спокойно сидящего за столом и ждущего ее.

Она действительно проголодалась, села, сама налила себе миску риса и начала есть, косясь на еду, избегая прямого взгляда Ли Чуи.

Ли Чуи, увидев, что у нее хороший аппетит, немного расслабился. Он молча переставил тарелки на столе, поставив ее любимые блюда поближе к ней, и сам начал есть.

Казалось, они давно так спокойно не ели. Даже чириканье птиц за окном звучало приятнее.

После еды Ли Чуи убрал со стола, позвал А Цуй, чтобы она помогла Цзян Тунань выпить лекарство и умыться. Время быстро шло к вечеру. Цзян Тунань в последнее время чувствовала себя слабой и очень хотела спать, но из-за присутствия Ли Чуи она изо всех сил старалась не уснуть.

Ли Чуи заметил ее состояние, взял свой халат и сказал ей: — Ложись спать пораньше. Через несколько дней мастер гу и доктор Шэнь будут тебя лечить.

Только тогда Цзян Тунань подняла на него глаза.

Ли Чуи, когда он был добр к людям, был добр до крайности, продумывая все до мелочей. Но Цзян Тунань просто не знала, как себя с ним вести.

Она даже не знала, какие чувства испытывает к нему.

Благодарность?

Можно сказать, что он вытащил ее из страданий, а теперь еще и нашел способ пригласить для нее мастера гу.

Отвращение?

Он спас ее только ради власти, у него очень плохой характер, и он груб с ней, ничуть не похож на вежливых господ из Имперской Столицы.

...Любовь?

Нет, этого не может быть.

Цзян Тунань поспешно отбросила мысль, мелькнувшую в ее сердце.

Ли Чуи видел все ее выражения лица, его сердце зачесалось, и он тихо позвал: — Наньнань.

Цзян Тунань вздрогнула, подняла голову и ответила. Перед глазами тут же потемнело, и горячее прикосновение тут же обхватило ее губы и язык.

— ...Ух!

Это было так внезапно. Когда Цзян Тунань пришла в себя, Ли Чуи уже отпустил ее. Его большая ладонь обхватила ее нежную шею, голос был хриплым: — Это я виноват, что ты столько страдала. В будущем этого никогда не повторится.

Сердце Цзян Тунань на мгновение остановилось, глаза без причины заслезились. Ли Чуи нежно поцеловал ее в уголок глаза и, встав, ушел.

У нее перехватило дыхание. Когда она подняла глаза, фигура Ли Чуи уже исчезла в бескрайней ночи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение