Хочет уйти в монастырь

После возвращения в столицу Ли Чуи по-прежнему был занят военными делами. Цзян Тунань почти не видела его, кроме как по вечерам, когда ходила к нему в комнату накладывать лекарство.

Это было просто замечательно!

Судя по всему, Ли Чуи недолго пробудет в Имперской Столице. Тогда она воспользуется возможностью тайно пробраться в Мяоцзян, найти господина Чи Даня для лечения, и с тех пор она будет свободна, как птица в небе или рыба в море, и никто не сможет ее контролировать!

Сидя в карете, Цзян Тунань думала об этом, тайно радуясь про себя.

Вдруг карета дважды качнулась и с грохотом остановилась.

Цзян Тунань откинула занавеску и спросила Сяо Лань: — Что случилось?

Снаружи толпился народ, улица была перекрыта, и Цзян Тунань ничего не видела, сидя в карете.

Сяо Лань обернулась и сказала: — Графиня, я спущусь посмотреть.

Цзян Тунань остановила ее: — Не ходи, давай сменим дорогу. Здесь слишком много людей, спускаться неудобно.

Сяо Лань кивнула, встала, посмотрела вдаль, затем снова села и сказала Цзян Тунань: — Почему-то кажется, что это Армия Цзянбэя?

Армия Цзянбэя — это разве не армия Ли Чуи? — подумала Цзян Тунань.

— Сменим дорогу, чтобы не опоздать на встречу с Настоятелем, — сказала она.

В Храме Отсутствия Желаний было много паломников, внутри и снаружи сновали люди, как ткацкий станок. К счастью, Цзян Тунань была знакома с Настоятелем и недолго ждала встречи.

— Старый монах приветствует Ваше Высочество, — Настоятелю было за семьдесят, его тело было старым, но крепким, а черты лица очень добродушными.

Цзян Тунань сложила руки в поклоне: — Настоятель, не нужно церемоний. Сутра Чистого Сердца, которую я переписала у вас несколько дней назад, очень эффективна от головной боли. Тунань специально пришла, чтобы поблагодарить Настоятеля.

Настоятель мягко улыбнулся: — Графиня связана с моим Буддой. Если сердце искренне, то оно будет действовать. Не нужно благодарить старого монаха.

Цзян Тунань кивнула и слегка улыбнулась: — Настоятель преувеличивает. У Тунань есть еще один вопрос к Настоятелю.

Настоятель сказал: — Ваше Высочество, говорите.

Цзян Тунань огляделась по сторонам, убедилась, что никого нет, подошла и тихо спросила: — Если Тунань хочет побрить голову и вступить в мою буддийскую общину, нужны ли какие-то особые методы?

Настоятель поднял глаза, посмотрел на Цзян Тунань, сложил ладони и сказал: — Сердце Вашего Высочества старому монаху понятно. Однако тот, кто вступает в буддийскую общину, должен отказаться от семи страстей и шести желаний, относиться к близким как ко всем живым существам, а ко всем живым существам как к близким. Ваше Высочество действительно чувствует в себе такое сердце?

Цзян Тунань считала, что относиться к близким как ко всем живым существам — это то, что у нее хорошо получается, ведь среди так называемых родственников во дворце она ни к кому не хотела приближаться. Но относиться ко всем живым существам как к близким — она прекрасно знала, что у нее нет такой щедрости и самоотверженности. Она хотела уйти в монастырь только для того, чтобы благополучно отправиться на юг и вылечиться.

Пока она думала, снаружи кельи вдруг раздались частые шаги.

Цзян Тунань повернула голову и посмотрела на дверь позади. Высокий мужчина толкнул дверь и вошел. На нем была легкая броня, которую он не снял, и он принес с собой ветер и дождь.

— Что здесь обсуждаете?

Ли Чуи широким шагом подошел к Цзян Тунань, потянул ее за собой, и его черные как тушь глаза осмотрели иероглиф "Будда" на стене напротив.

Сердце Цзян Тунань бешено забилось, у нее было ощущение, будто ее поймали с поличным на плохом деле.

— Как Тайши сюда попал?

Цзян Тунань обошла его, подошла спереди и с улыбкой спросила, пытаясь вырвать запястье, которое он держал, но обнаружила, что он держит очень крепко, и она никак не может его вытащить.

Ли Чуи ослабил хватку, затем обнял ее за талию и притянул к себе, подняв подбородок в сторону Настоятеля: — Мастер, давно не виделись.

Цзян Тунань широко раскрыла глаза от недоверия: Как у Ли Чуи столько силы, он поднял ее, как цыпленка? Нет, судя по его словам, кажется, он давно знаком с Настоятелем? Цзян Тунань стало еще любопытнее.

Настоятель был добродушен, и даже увидев Ли Чуи, этого грозного бога, оставался невозмутим: — Значит, это Благодетель Ли.

Ли Чуи усмехнулся: — Благодаря милости Мастера. Затем он взял Цзян Тунань за руку и пошел наружу: — Домой.

— Настоятель, в следующий раз... Ой!

Цзян Тунань, слегка бегом поспевая за шагами Ли Чуи, оборачивалась, чтобы попрощаться с Настоятелем. Он, услышав это, нахмурился и просто подхватил ее и вынес наружу.

— Эй! Отпусти меня! Ли Чуи, отпусти меня! Обниматься вот так средь бела дня — это совершенно неприлично!

Цзян Тунань барахталась, дрыгая ногами.

Ли Чуи с мрачным лицом, удерживая ее под коленями, тихо сказал: — Не барахтайся, там ассасины.

Цзян Тунань, услышав это, сильно испугалась и тут же прекратила движения.

Ли Чуи, видя ее испуганный вид, слегка смягчил выражение лица: — Всего два-три шага, до кареты, там я тебя отпущу.

Цзян Тунань безропотно сдалась, склонила голову и уткнулась ему в руку, чтобы никто не увидел ее лица.

Ли Чуи опустил глаза, глядя на ее редкое, искренне послушное выражение. Он слегка изогнул уголки губ и, крепче обняв ее, пошел вниз с горы.

Ли Чуи по безлюдной тропинке подошел к карете. Три высококвалифицированных телохранителя, переодетые в обычных слуг, ждали у кареты.

— Хорошо охраняйте графиню, — Ли Чуи посадил Цзян Тунань в карету и сказал телохранителям.

Как только Цзян Тунань оказалась на земле, она откинула занавеску и забралась внутрь. Сяо Лань уже ждала ее там.

Ли Чуи вскочил на коня, взял поводья и сказал: — Езжайте.

— Подождите, — Цзян Тунань высунулась из-за занавески и посмотрела на Ли Чуи: — Ты... куда ты едешь?

Ли Чуи был для нее в некотором роде спасителем, и его старые раны еще не зажили. В ее сердце все еще было немного беспокойства.

Ли Чуи посмотрел на нее, слегка пришпорил коня и подъехал к ней. Он наклонился, обхватил ее за шею и, приблизившись к ее лицу, сказал: — Не бойся, я вернусь вечером.

Его ладонь была грубой и теплой. Шея Цзян Тунань зачесалась от его прикосновения. Она отвернулась в сторону и сказала: — Хорошо.

Сказав это, она вернулась в карету.

Прохладные пряди волос скользнули сквозь пальцы Ли Чуи и наконец скрылись за занавеской кареты. Чувства в его глазах стали еще глубже.

Ли Чуи выпрямился, повернул голову коня и сказал телохранителям: — Вперед.

Ли Чуи, оказывается, послал людей отвезти ее в Облачный Горный Дворец. Но, точнее говоря, здесь была не только она, но и немало благородных девиц из императорской семьи.

Судя по всему, в Имперской Столице действительно есть ассасины?

Цзян Тунань почувствовала беспокойство.

Во-первых, она понимала принцип: если гнездо разрушено, ни одно яйцо не останется целым. Если в Имперской Столице что-то случится, ей точно не сбежать.

Во-вторых, если в Имперской Столице действительно начнется хаос, как ей найти врача и лекарство?

Она тяжело вздохнула, подняла голову и увидела Сяо Лань, входящую с одеждой: — Ваше Высочество, сначала примите ванну и переоденьтесь.

Цзян Тунань кивнула.

На ней выступило много холодного пота, она была липкой и чувствовала себя очень некомфортно.

Но она вспомнила, что это временный дворец, и, закатив глаза, спросила: — Внутреннем дворе есть горячий источник?

Сейчас все дела стоят на месте, лучше сначала принять горячий источник, чтобы снять усталость.

Сяо Лань ответила: — В Западном дворе есть. Ваше Высочество хочет принять горячий источник?

— Мм, приготовь.

Цзян Тунань встала, размяла кости и пошла в купальню.

Горячий источник Облачной Горы действительно оправдывал свою репутацию. Цзян Тунань, погрузившись в него, почувствовала, будто мышцы в голове расслабились, голова стала легкой, и ей так захотелось спать. Но она не осмелилась купаться слишком долго одна и поспешно выбралась из источника, прежде чем заснуть.

Цзян Тунань вышла из внутренних покоев с распущенными волосами. Только она хотела позвать Сяо Лань, чтобы та помогла ей вытереть волосы, как высокий силуэт толкнул дверь и вошел.

Она вздрогнула, поспешно отступила обратно за дверь внутренних покоев, высунув только мокрую голову, и настороженно спросила: — Почему Тайши пришел в мою комнату посреди ночи?

Ли Чуи не ожидал увидеть ее в своей комнате, но, подумав, понял, что эта девчонка наверняка пришла принять горячий источник и, вероятно, не знает, что это его комната.

Он сделал два шага вперед и равнодушно сказал: — Вытри волосы. В ту ночь ей было очень холодно. Хотя Тайи сказал, что с ней все в порядке, ей все равно не следовало простужаться.

Цзян Тунань отступила на дюйм: — А где Сяо Лань?

У Ли Чуи были как новые, так и старые раны, и лицо его выглядело неважно. Он сказал: — Ее здесь нет.

— Тогда ты...

— Подойди, иначе я подойду и обниму тебя, — низким голосом сказал Ли Чуи.

Цзян Тунань сердито взглянула на него. К счастью, она была полностью одета, просто не хотела, чтобы он видел ее с растрепанными волосами. Поэтому она выставила одну ногу и медленно подошла к нему.

В комнате горел приглушенный свет. Ее черные длинные волосы рассыпались по плечам, делая ее щеки еще более фарфорово-белыми. Ниже маленького подбородка воротник был слегка распахнут, открывая небольшую девичью линию.

Ли Чуи отвел взгляд, его голос стал слегка хриплым: — Я помогу тебе вытереть.

— А? Нет-нет!

Цзян Тунань тут же отказалась и бросилась бежать.

Ли Чуи, услышав это, рассердился, но подняв руку, задел рану на спине, отчего резко вдохнул.

Цзян Тунань прошла мимо него, и невольно услышала этот приглушенный стон.

— Ты... что с тобой?

Цзян Тунань вспомнила, что сегодня еще не накладывала ему лекарство.

Ли Чуи собирался схватить ее, но она вдруг остановилась, и его протянутая рука оказалась лишней. Поэтому он резко повернул ее к оконной раме, притворившись, что опирается, и сказал: — ...Ничего.

Цзян Тунань редко видела Ли Чуи таким страдающим и немного уязвимым. Она замерла на мгновение, затем сделала маленький шаг вперед и поддержала его за руку: — Рана болит?

Она подняла голову, находясь очень близко к нему. Ее аромат едва уловимо витал в воздухе и достиг ноздрей Ли Чуи. Он почувствовал прилив жара в горле, но сдержал его, крепко сжав губы.

— Вытри волосы, — он отдернул руку, повернулся, чтобы взять чистое полотенце.

Цзян Тунань подумала, что этот человек упрям как всегда. У него рана, а он все равно пытается быть сильным. Она вздохнула, подошла и поддержала его руку: — Считайте, что это моя сыновняя почтительность к вам, дядюшка.

Она сказала это так легко, словно рассказывала шутку.

Но Ли Чуи был другим. У него изначально были скрытые мотивы по отношению к ней.

— Как проявишь сыновнюю почтительность?

Он перехватил ее запястье, притянул ее ближе, и его голос стал влажным и глухим, как бамбуковый лес снаружи.

Цзян Тунань почувствовала, что его голос звучит немного странно, но затем заметила, что ее рука упирается ему в живот. Она подумала, что задела его рану, и поспешно опустила голову, извиняясь: — Ой, наверное, задела рану Тайши, простите пожалуйста.

...

Тот жаркий порыв желания, что только что возник у Ли Чуи, был подавлен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение