Беременность (Часть 1)

— Сяо Хэ, я не ожидала, что платье так хорошо подойдёт мне по размеру, — сказала Лань И.

— Я попросила в Цзюнь Юэ Фан сшить его по вашим меркам, конечно, оно вам подходит.

— А? Что значит «по моим меркам»? — спросила Лань И.

Сяо Хэ немного подумала, а затем со смехом сказала:

— Я, кажется, оговорилась.

— Оговорилась? Сяо Хэ, ты ведь любишь жареного гуся? Я могу приготовить тебе, — предложила Лань И.

Посмотрим, как она сможет выведать информацию за жареного гуся.

— Глава не хотел, чтобы ты знала, но я всё же расскажу. Это платье глава велел сшить специально для тебя по твоим меркам.

Было бы жаль, если бы госпожа не узнала о стараниях главы. И, конечно же, было бы ещё лучше получить за это жареного гуся.

— Специально для меня? — переспросила Лань И.

Несколько дней назад Сяо Хэ спрашивала её о весе и росте. Так вот в чём было дело!

— И те туфли, что я тебе дала, глава тоже велел купить по размеру твоей ноги, — добавила Сяо Хэ.

Столько новой информации! Лань И была приятно удивлена.

Значит, Сюй Ли изначально собирался не только купить ей туфли, но и подарить платье?

Должно быть, это всё благодаря Ли Юэ. Вот что значит иметь связи.

— Я сказала хозяину Цзюнь Юэ Фан, что ты обязательно должна примерить платье. Ему пришлось изрядно поломать голову, чтобы придумать для этого подходящий повод, — со смехом сказала Сяо Хэ.

Лань И улыбнулась в ответ.

Она собиралась купить кое-что, но сначала к ней пришла Бай Цзи, служанка принцессы Ли Юэ, чтобы пригласить её во дворец.

В прошлый раз они собирались вместе с Ли Юэ порепетировать танец, но из-за травмы ноги у неё ничего не вышло. В этот раз всё должно было пройти гладко.

Лань И отправилась во дворец вместе с Бай Цзи.

Проходя мимо императорского сада, Лань И увидела там нескольких наложниц. Она и Бай Цзи поспешили уйти.

Если бы кто-то из наложниц узнал в ней бывшую княгиню Ци, ей пришлось бы обмениваться любезностями, а ей не хотелось этим заниматься.

Но, несмотря на все её старания, её всё же заметили.

— Ваше Высочество, та госпожа, кажется, седьмая принцесса, — сказала служанка.

Наложница проследила за её взглядом.

— Действительно она. Неужели она не вернулась в Юй? Отправь кого-нибудь за ней, пусть проследят, где она остановится.

— Слушаюсь.

Придя в покои Ли Юэ, Лань И сначала съела приготовленные для неё фрукты.

— И-И, у тебя очень красивое платье, — сказала Ли Юэ.

— Недавно Жу Ту сгрыз мои туфли, и Сюй Ли, когда покупал мне новые, заодно подарил и платье.

— Заодно подарил? — с лёгкой улыбкой переспросила Ли Юэ.

Лань И посмотрела на стоящую рядом гуцинь.

— Ты играешь на гуцинь?

— Иногда играю, но моё мастерство не сравнится с мастерством моего брата. Игре на гуцинь его учила наша матушка-наложница, а потом он ещё брал уроки у других учителей.

— Ты и так молодец, раз умеешь играть.

Когда Лань И покидала дворец, уже начало темнеть.

По дороге она купила два складных веера: синий и белый. Синий она оставит себе, а белый подарит Сюй Ли.

Хорошо, что у неё ещё остались деньги, чтобы купить Сюй Ли небольшой подарок.

Вернувшись в Чу Мо Гэ, Лань И с веером в руках отправилась в кабинет Сюй Ли.

Подойдя к двери, она постучала.

— Молодой господин.

— Войдите.

Увидев вошедшую, Сюй Ли отложил книгу.

Лань И подошла и положила белый веер на стол.

— Я купила два веера, один дарю вам.

Сюй Ли посмотрел на веер, и на его лице появилась лёгкая улыбка.

— И-И, ты очень внимательна. Тебе удобно в Чу Мо Гэ?

— Мне всё нравится, — с улыбкой ответила Лань И. — И платье, сшитое по моим меркам, действительно идеально село. Спасибо за заботу, мне оно очень понравилось.

Сюй Ли, услышав это, понял, что Сяо Хэ проболталась. Он улыбнулся.

— Рад, что тебе понравилось.

— Тогда я пойду.

Сюй Ли кивнул.

На следующий день Лань И с корзиной отправилась за продуктами. Му Жун пошёл вместе с ней.

Лань И подумала, что он идёт помочь ей нести покупки, но оказалось, что он пришёл играть на флейте.

Он сыграл одну и ту же мелодию несколько раз.

— Что это за мелодия? — спросила Лань И.

— Ты раньше часто просила меня сыграть её. Может быть, если ты будешь её слушать, ты вспомнишь меня.

— Правда?

Так вот почему он играет одну и ту же мелодию.

— Му Жун, тебе лучше смириться с тем, что я, возможно, никогда тебя не вспомню.

— Почему ты так уверена? — спросил Му Жун.

Лань И промолчала. Она заметила грусть в его глазах.

Они прошли ещё немного. Впереди была яма глубиной около полуметра.

Должно быть, здесь ремонтировали дорогу.

Она посмотрела на Му Жуна. Грусть в его глазах исчезла, но он всё ещё выглядел подавленным.

— Му Жун?

— А?

Лань И посмотрела на яму.

— Прошу, прыгай.

— Ты хочешь меня подставить? — Му Жун улыбнулся. — Сначала ты прыгни, а потом я.

Видя улыбку Му Жуна, Лань И тоже слегка улыбнулась.

Му Жун, увидев её улыбку, замер.

Раньше она часто улыбалась ему так.

После потери памяти её характер немного изменился, но улыбка осталась прежней.

Он надеялся, что она скоро всё вспомнит, вспомнит его и снова будет улыбаться ему так же.

— Му Жун, ты владеешь боевыми искусствами? — спросила Лань И.

— Раньше я был немного слабее тебя, а сейчас — совсем чуть-чуть.

— Тебе не нужно со мной соревноваться, — сказала Лань И.

— Ты раньше говорила, что если я стану сильнее тебя, то смогу тебя поцеловать. Но я так и не смог тебя победить.

Лань И кивнула.

Прежняя Лань И хотела, чтобы Му Жун был сильнее неё.

Купив продукты, они отправились обратно.

Недалеко от Чу Мо Гэ Лань И увидела у ворот служанку.

Служанка шла к ней.

Лань И видела её несколько раз в Юй. Кажется, это была служанка Лань Синь.

Подойдя к Лань И, служанка сказала:

— Седьмая принцесса, вы свободны? Наложница Лань приглашает вас во дворец, чтобы вспомнить старые времена.

— Я занята, — ответила Лань И.

— А когда вы будете свободны?

— В любой день, когда она меня позовёт, я буду занята, — вежливо отказалась Лань И.

Служанка, услышав это, развернулась, чтобы уйти. Перед этим она несколько раз посмотрела на Му Жуна.

Лань И и Му Жун вернулись в Чу Мо Гэ и направились на кухню.

— Му Жун, Лань Синь, похоже, к тебе неравнодушна. Инь Лин рассказывала, что накануне нашего побега Лань Синь прислала отравленное рисовое вино.

Инь Лин говорила, что прежняя Лань И хорошо ладила с Лань Синь. Тогда единственной причиной, по которой Лань Синь могла причинить ей вред, было желание помешать её побегу с Му Жуном.

— Это она прислала отравленное вино? — переспросил Му Жун.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение