В темноте их взгляды встретились.
Она думала, что Ли Цзинь сейчас положит её на внутреннюю сторону кровати, но он продолжал держать её на руках.
Она думала, что он так и будет держать её на руках, но Ли Цзинь всё же положил её на внутреннюю сторону кровати.
Сам же Ли Цзинь лёг с краю.
На этот раз Лань И не стала перекатываться на самый край кровати.
На следующее утро Лань И проснулась и увидела, что Ли Цзинь всё ещё лежит рядом. Она заметила, что её голова лежит на его волосах, и поспешно села.
— Тебе сегодня нужно рано уходить? — спросила Лань И.
Ли Цзинь всегда вставал раньше неё. То, что он сегодня проснулся позже, должно быть, из-за того, что она лежала на его волосах. Она переживала, что помешала ему.
Ли Цзинь подошёл к столу и выпил воды.
— Сегодня не нужно идти ко двору.
— Вот и хорошо.
— Скоро завтрак, — сказал Ли Цзинь.
— Угу.
Ли Цзинь вышел из спальни.
Одевшись, Лань И пошла завтракать вместе с Ли Цзинем.
— Если у меня будет время, я могу приходить к тебе в резиденцию? — спросила Лань И.
— Приходи в любое время.
— Хорошо.
Позавтракав, Лань И отправилась на работу.
Добравшись до Чу Мо Гэ и постучав в дверь, она увидела служанку.
— Господин Сюй Ли здесь? — спросила Лань И.
— Глава скоро прибудет. Прошу вас, госпожа, пройти в гостевую комнату и выпить чаю.
Служанка проводила Лань И в гостевую комнату.
— Вы можете называть меня Сяо Хэ, — сказала служанка.
— Сяо Хэ.
Неужели в древние времена было принято так обращаться к работникам?
Тогда Сюй Ли, наверное, будет называть её Сяо Лань.
Сяо Хэ, заметив лёгкое замешательство Лань И, добавила:
— Хэ, как в «лист лотоса».
— «Юный лотос только показал свои острые кончики». Красивое имя.
Так вот оно что, Сяо Хэ.
Лань И осмотрела своё будущее место работы.
Помещение было большим, но людей было мало. По дороге она встретила всего трёх служанок.
В гостевой комнате Сяо Хэ принесла ей чаю.
Сидеть в гостевой комнате и пить чай означало ждать. Лань И долго ждала и уже начала ёрзать на месте.
— Госпожа, давайте я покажу вам ваши покои, — предложила Сяо Хэ.
— Хорошо.
Лань И последовала за Сяо Хэ, чтобы осмотреть свои покои.
Они были даже лучше, чем номер в гостинице на горе Фу.
Видя, с какой заботой Сюй Ли обустроил для неё жильё, она решила приготовить какое-нибудь блюдо, чтобы отблагодарить его.
Осмотрев продукты на кухне, она решила приготовить рыбу.
Когда рыба была готова и Лань И собиралась снять её с огня, пришли Сюй Ли и Ли Юэ.
— Невестка, ты приготовила рыбу? Сюй Ли тоже любит рыбу, — сказала Ли Юэ.
— Вот и отлично, как хорошо, что я её приготовила, — с улыбкой ответила Лань И.
Если ей понадобится о чём-то попросить Сюй Ли, она сможет подкупить его рыбой.
Пообедав, Ли Юэ собралась возвращаться во дворец.
— Невестка, раз уж ты сегодня первый день в Чу Мо Гэ и Сюй Ли не дал тебе никаких поручений, пойдём со мной во дворец, порепетируем танец, — предложила Ли Юэ.
— Хорошо. Ты уже привыкла называть меня невесткой, но давай пока будешь обращаться ко мне по имени, — сказала Лань И.
Она развелась с князем Ци, так что больше не была невесткой Ли Юэ.
— Тогда скажи, когда у тебя день рождения? Если ты старше меня, я буду называть тебя сестрой, а если младше — И-И, — сказала Ли Юэ.
— Мой день рождения — семнадцатого числа одиннадцатого месяца по лунному календарю, — ответила Лань И.
Услышав это, Сюй Ли посмотрел на неё.
— Мой день рождения в десятом месяце. И-И, — с улыбкой сказала Ли Юэ.
Лань И тоже улыбнулась.
— Господин Сюй Ли, если я сегодня не буду работать, мне не урежут жалованье? — спросила Лань И.
— Не урежут.
— Вот и хорошо.
Лань И и Ли Юэ направились к выходу из Чу Мо Гэ.
По дороге Ли Юэ смотрела по сторонам, а у ворот её взгляд остановился на крыше.
Она замерла.
— Жу Чай, что ты делаешь на крыше? — спросила Ли Юэ.
Лань И проследила за её взглядом и увидела на крыше кота. Кота, который весил, по её оценкам, килограммов пять.
Она смотрела на кота, изо всех сил пытаясь представить его тощим, как хворостина.
— Жу Ту, отойди, Жу Чай боится спускаться, пока ты здесь, — снова сказала Ли Юэ.
Лань И снова проследила за её взглядом и увидела белую собаку средних размеров.
У Ли Юэ были кот и собака. Вот, значит, кто тут главный по уборке за питомцами.
Видя, что Ли Юэ не может прогнать собаку, Лань И, используя цингун, взлетела на крышу, взяла кота на руки и спрыгнула вниз.
Всё шло хорошо, но в двух метрах от земли кот, увидев собаку, разволновался, начал царапаться у неё на руках и спрыгнул.
Кот успешно приземлился, а вот Лань И, которую он исцарапал, потеряла равновесие и, упав, повредила ногу. Боль была такой сильной, что она невольно зашипела.
— Ты поранила ногу! Подожди, я позову кого-нибудь на помощь.
Ли Юэ убежала.
Лань И сидела на земле и ждала.
— И-И!
Неподалёку кто-то позвал её по имени.
Ли Юэ действовала очень быстро, так скоро нашла кого-то. Вот только это обращение показалось ей знакомым.
Обернувшись, она поняла, почему.
— Му Жун? Что ты делаешь в Чу Мо Гэ?
— Я теперь тоже работаю в Чу Мо Гэ. Я видел, как ты спрыгнула с крыши. Ты поранила ногу? Дай-ка я посмотрю, — сказал Му Жун.
— Ты ещё и лечить умеешь?
Неужели в Чу Мо Гэ так легко попасть?
Она-то попала сюда только благодаря Ли Юэ.
— В моей семье из поколения в поколение занимались медициной, так что я тоже кое-что в этом понимаю. Ничего серьёзного, через пару дней всё пройдёт.
— Тогда я спокойна.
Но вскоре её сердце снова замерло, потому что Му Жун поднял её на руки.
— Му Жун, ты, как лекарь, действительно предан своему делу. Не только осмотрел, но и решил проводить. Но всё же поставь меня, пожалуйста, я могу идти сама.
Несмотря на её слова, он не собирался её отпускать. Что же делать?
— И-И! — крикнула Ли Юэ.
Лань И обернулась.
Ли Юэ и Сюй Ли шли к ним.
Сюй Ли подошёл ближе и посмотрел на Лань И, которую держал на руках Му Жун.
— Пожалуйста, лекарь Му, проводите принцессу во дворец, — сказал Сюй Ли.
— Пусть стража проводит принцессу, а я сначала отведу И-И в её покои.
— Стража проводит И-И, а лекарь Му сначала проводит принцессу.
Лань И наблюдала за их перепалкой, похожей на поединок. В итоге победил Сюй Ли, и теперь они остались вдвоём.
— Всё ещё сильно болит? — спросил Сюй Ли.
— Сильно, но ходить я могу.
Однако, сделав пару шагов, она поняла, что не сможет идти. Она остановилась, чтобы передохнуть. Похоже, ей понадобится трость.
В итоге Сюй Ли отнёс её в покои на спине.
Отдохнув полдня, она дождалась Му Жуна.
— Ты так долго провожал принцессу? — спросила Лань И.
— Я тоже не ожидал, что это займёт столько времени. Я думал, что нужно проводить её только до ворот Чу Мо Гэ, но принцесса попросила довести её до самых ворот дворца. А как ты вернулась?
— Сюй Ли принёс меня на спине.
Му Жун тут же заволновался.
— Он сделал это нарочно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|