Однако на этот раз веер князя Ци несколько раз провернулся в воздухе, отбив стрелы, а затем полетел к ней.
— Лови веер, отобьёшь стрелы, — сказал князь Ци.
Лань И поспешно схватила веер.
Князь Ци достал из колчана три стрелы, прицелился и выпустил все три одновременно.
С дерева упали три человека.
Подождав немного, они больше не увидели других убийц.
Лань И раскрыла веер князя Ци и несколько раз им обмахнулась.
— Смерть подобралась ко мне довольно близко.
Князь Ци слез с коня, и она тоже слезла с осла.
— Садись на моего коня, — сказал князь Ци.
Лань И села на коня, князь Ци тоже сел, и под его управлением конь быстро понёсся вперёд.
— Осёл бежит медленно. Мы сначала поедем верхом в Цзинь. Придётся потерпеть неудобства, принцесса Лань И, — сказал князь Ци.
Лань И посмотрела на руку, обнимавшую её, и быстро ответила:
— Никаких неудобств, никаких неудобств.
Она впервые узнала, что лошади могут бегать так быстро. Однако, хваля коня, стоило похвалить и всадника — князь Ци отлично держался в седле.
На рассвете они прибыли в столицу Цзинь, город Фуян. Конь остановился, и князь Ци первым слез с него.
Лань И тоже собралась слезать. Она перекинула правую ногу через шею коня и уже собиралась спрыгнуть, как увидела протянутую руку князя Ци.
Она оперлась рукой о руку князя Ци и спрыгнула на землю.
Конь бежал всю ночь, пусть тоже отдохнёт.
Было ещё рано, на улице открылись лишь немногие лавки. В одной из них продавали лапшу «Борода дракона». Глаза Лань И загорелись при виде этой лавки.
Лапша «Борода дракона» была её любимой, но... денег у неё не было.
Впрочем, достаточно того, что деньги были у князя Ци.
Они подошли к лапшичной. Лань И отдала работнику деньги, которые «одолжила».
— Молодой господин, госпожа, прошу внутрь, — сказал работник.
Вскоре лапшу подали на стол.
— Большое спасибо, князь, — сказала Лань И.
— Не стоит благодарности. Обращение «князь» может привлечь лишнее внимание.
— Большое спасибо, Ли Цзинь.
Лань И раскрыла складной веер Ли Цзиня и несколько раз обмахнула им горячую лапшу, которую подцепила палочками. Лапша быстро остыла.
После еды они направились в резиденцию князя Ци.
Прибыв в резиденцию, первым делом Лань И захотела спать.
После бессонной ночи разве есть что-то важнее сна?
Есть.
Несколько служанок повели её приводить себя в порядок. Всё это время она непрерывно клевала носом.
— Княгиня, причёска готова, — тихо сказала служанка Би Ло.
Лань И открыла глаза и увидела в зеркале шпильки с жемчугом, воткнутые в её волосы.
Би Ло принесла свадебный наряд.
Свадебный наряд был сложным, его было трудно надеть, потребовалась помощь трёх служанок.
Надо сказать, в Цзинь всё делалось очень оперативно. Едва она прибыла, как тут же устроили свадьбу.
Вечером, после завершения всех церемоний с Ли Цзинем, её проводили в брачные покои.
Наконец-то настал момент, когда можно было поспать, но Би Ло и другая служанка всё ещё стояли рядом.
Через некоторое время пришла ещё одна служанка.
— Би Ло, привезли приданое княгини. Пойди распорядись, — сказала новоприбывшая служанка.
Лань И из-под свадебной вуали увидела, что все трое ушли, и улыбнулась. Она сняла вуаль, отложила её в сторону и небрежно оглядела спальню.
Сняв туфли, она села на кровать, скрестив ноги, подпёрла голову рукой и задремала.
В комнате горели свечи.
Снаружи послышались шаги нескольких человек. Шум шагов успешно разбудил Лань И, но было уже поздно.
Она увидела три растерянных лица — это вернулись Би Ло и две другие служанки. Перед ними шёл Ли Цзинь, который выглядел гораздо спокойнее.
Её взгляд резко метнулся обратно. Она быстро села ровно, надела туфли и схватила лежавшую рядом вуаль, накрыв ею голову.
Ли Цзинь снял вуаль, затем Би Ло подала им обоим вино для свадебной церемонии.
После того как они выпили вино, Би Ло помогла ей снять шпильки с жемчугом с головы, и затем служанки удалились.
Теперь в спальне остались только она и Ли Цзинь.
Лань И посмотрела на свадебный наряд Ли Цзиня. Раньше она думала, что мужчинам трудно носить красное, но, глядя на Ли Цзиня в красном, она так больше не считала.
— Тебе очень идёт красный цвет, — похвалила Лань И.
— Не сравнится с тобой, — ответил Ли Цзинь.
Услышав это, Лань И улыбнулась. Она посмотрела на чёрный складной веер, заткнутый за пояс Ли Цзиня.
Этот веер не пробили даже стрелы, качество было отменным. Жаль только, что она вернула его сразу после завтрака и не успела толком рассмотреть.
Лань И попросила у Ли Цзиня веер.
Она раскрыла его. Веер закрыл всё её лицо. Она немного опустила его, так что стали видны только её глаза, и посмотрела на Ли Цзиня.
Ли Цзинь посмотрел на неё. В её глазах появилась улыбка.
Она коснулась поверхности веера, помахала им.
Сложив веер, она вернула его Ли Цзиню.
Ли Цзинь взял веер и сказал:
— Ложись спать пораньше.
«Ложись спать пораньше». Лань И обдумала эту фразу. В обычное время эти слова могли бы ничего не значить, но сегодня... разве это не брачная ночь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|