Глава 8: Инспектор из преисподней, адские псы (Часть 1)

Цзянши на Призрачном рынке — такое я видел впервые. Впрочем, учитывая, что Черный Вихрь отличается от обычных цзянши, это вполне объяснимо.

Призрачный рынок смертных открыт для любой нечисти: неприкаянных душ, горных духов, демонов и даже могущественных лис и куниц-оборотней. Так что присутствие там нескольких одержимых трупов — не такая уж и редкость.

Но как же нам теперь изловить Черного Вихря?

Меня не волновал миллион господина Хуана, но я очень дорожил репутацией магазина «Инь-Ян». С тех пор как три года назад Чжан Ужэнь и Хэ Чжунхуа основали его, название магазина стало настоящим знаком качества. Мы брались за любое дело и всегда доводили его до конца.

Горный ветер завывал, неся с собой леденящий душу призрачный туман. Я прищурился, глядя на заброшенную деревню мяо, и тихо спросил:

— Ребята, не хотите прогуляться на Призрачный рынок?

— Ты с ума сошел, парень? — прошипел Мастер Сун. — На Призрачном рынке смертных живым не выбраться. Миллион — это, конечно, много, но деньги мертвецу ни к чему.

— Вы же известный экзорцист в этих краях, — перебил я его. — Зачем так трусить? Да и не ради миллиона я туда собрался. Нам нужно изловить Черного Вихря, пока он только что выбрался из гроба.

— А если он найдет там что-нибудь полезное и превратится в демона или короля трупов? Кто тогда будет отвечать?

Мои слова заставили их покраснеть и замолчать. Да, экзорцисты зарабатывают деньги, но для нас важнее накопление добрых дел. Если мы сейчас отступим, а потом из-за этого погибнут люди, карма настигнет и нас.

Даже не ради денег, а ради спокойной совести мы должны попытаться.

Говорят, что живым вход на Призрачный рынок заказан, а мертвым — выход. Но это касается обычных людей. Мы же экзорцисты, у нас свои методы.

— Черт возьми, — пробормотал Сун Чжун, доставая из-за пазухи кинжал, покрытый рунами. — Эти юнцы меня в могилу сведут! Ну что ж, Призрачный рынок так Призрачный рынок. Вперед!

Охотники на демонов с Хэншань славились в округе. Поскольку они жили на востоке провинции Хунань, то постоянно соперничали с гробовщиками из западной ее части — Сянси.

Сун Чжун не хотел идти на Призрачный рынок, но если он отступит, то опозорит себя и всю свою школу. Охотники с Хэншань больше не смогут смотреть в глаза гробовщикам из Сянси.

Ради чести своего клана он должен был идти.

Что касается Цветка в волосах и Длинноногой, они были только рады нашей помощи. Ведь это они втянули нас в эту историю. Мы могли бы уйти, но они — нет.

Для живого человека попасть на Призрачный рынок — дело непростое. Там очень сильна иньская энергия, которая постепенно проникает в тело, вытесняя ян. Если долго там находиться, ян полностью угаснет.

Жизнь человека поддерживается балансом инь и ян. Если ян исчезает, человек умирает.

А с рассветом, когда Призрачный рынок растворяется, тело, лишенное души, остается лежать там, где стоял рынок.

Я плеснул себе на плечи и лоб воду из реки Минхэ, чтобы погасить свои «три огня».

У каждого живого человека есть «три огня»: на лбу и по одному на каждом плече. Когда идешь ночью, эти огни отпугивают слабых духов.

Поэтому, чтобы приблизиться к живому человеку, духи должны окликнуть его сзади. Если человек обернется, огонь на его плече погаснет, и нечисть сможет напасть.

Чтобы притвориться мертвыми, нам нужно было погасить свои «три огня».

Мы были опытными экзорцистами, так что справились с этим быстро. Затем проверили свое снаряжение и, убедившись, что все в порядке, двинулись в сторону деревни.

С возвышенности я огляделся. Вокруг деревни мелькали тени и зеленые огоньки, клубился призрачный туман. Кто знает, сколько там скрывается нечисти.

Меня охватил страх. Этот Призрачный рынок был довольно большим, и, похоже, привлек множество неприкаянных душ, горных духов и демонов.

В деревне мяо стояли типичные для южных народностей дома на сваях. Также там были барабанные башни, где обычно поклонялись предкам или даже самому Чи Ю.

Когда мы вошли в деревню, повсюду валялись обломки дерева и гнилого бамбука. Целых зданий не осталось. Среди руин мерцали зеленые и другие странные огни.

Это были блуждающие огоньки и фосфоресцирующий свет, отбрасывающий зловещий зеленоватый оттенок. Сквозь них сновали неясные фигуры. Одни были бесплотными и полупрозрачными, другие — окутаны темной аурой, источающей зловоние.

У входа в деревню сидели две большие собаки с поднятыми ушами. Они держали глаза закрытыми, но постоянно принюхивались. Заметив нас, собаки наклонили головы и двинулись в нашу сторону.

Длинноногая испуганно прижалась к Цветку в волосах. — Это псы из Деревни злобных псов, — прошептал я. — Они видят только души. Молчите, иначе они почувствуют вашу жизненную энергию и разорвут на части!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Инспектор из преисподней, адские псы (Часть 1)

Настройки


Сообщение