Глава 9: Горные духи и демоны, подавление демонов в военной форме (Часть 2)

Сун Чжун, вероятно, понимал, что сам навлек эту беду, и чувствовал себя немного виноватым. Порывшись в сумке, он достал зеркало багуа. К нижней части зеркала была привязана черная веревка, на другом конце которой висел маленький медный молоточек.

— Куда? — спросил он.

Я взглянул на компас Инь-Ян. Черно-белые стрелки бешено вращались. Произведя быстрый расчет, я сказал:

— На юго-восток! Сначала вырвемся отсюда!

Сун Чжун молча взял зеркало багуа в левую руку, а молоточек — в правую и легонько ударил по зеркальной поверхности.

От зеркала раздался приятный звон. Куда достигала звуковая волна, там гасли зеленые и синие блуждающие огоньки. Без их света все вокруг погрузилось во тьму.

В темноте не утихали призрачные вопли. Смутно виднелись силуэты блуждающих духов, которые, зажимая уши, в панике разбегались. Я не знал, что такого особенного было в этом звуке, но он явно причинял этой нечисти страдания.

Тут я понял: злобные духи по своей сути являются своего рода энергетическими волнами. На них могут влиять определенные виды света и звука. Мой фонарь, захватывающий души, работал по тому же принципу. Вероятно, зеркало багуа и молоточек охотника на демонов с горы Хэншань действовали так же.

Наши действия вызвали на Призрачном рынке настоящий хаос. Повсюду метались блуждающие духи, горные духи и демоны. Некоторые хитрецы даже решили ловить рыбу в мутной воде: кто-то грабил кровавую пищу, кто-то пожирал других духов, кто-то крал редкие травы и цветы — творилось полное безобразие.

Инспекторы преисподней рвали и метали от злости. Один из них свистнул, и адские псы, до этого бегавшие вокруг савана, залаяли. Несколько инспекторов вскочили им на спины.

Хотя их и называли инспекторами преисподней, по сути, они были просто хранителями порядка на Призрачном рынке смертных. Куда бы они ни приходили, они привлекали местных блуждающих духов, горных духов и демонов для торговли.

Чтобы предотвратить беспорядки со стороны особо злобных сущностей, и были выбраны эти инспекторы для поддержания порядка.

Несмотря на название «инспекторы преисподней», они не имели никакого отношения к настоящим посланникам преисподней. Если проводить аналогию с современным миром, то одни были охранниками в частной компании, а другие — настоящими государственными служащими.

Так что, если мы и насолили этим инспекторам, то ничего страшного. Неужели они побегут в Шицзячжуан, чтобы доставить нам неприятности?

Как ни беги на двух ногах, от четырех лап адских псов не уйти. Мы едва успели перевалить через холм, как лай за спиной стал приближаться.

Видя, как инспекторы на огромных псах стремительно нас нагоняют, я разозлился.

— Черт! Привязались как банный лист! Старина Сун, разберись с ними!

Сун Чжун обычно был высокомерен и горд. Куда бы он ни пошел со своими способностями, его везде уважали. Но, попав на Призрачный рынок смертных, он необъяснимым образом поддался чарам горного духа, съел пару кусков вонючей кабанятины, да еще и был вынужден позорно убегать от каких-то инспекторов.

В его душе давно кипел гнев. Услышав мои слова, он тут же развернулся и снова выхватил из-за пояса кинжал, покрытый рунами.

Гробовщики — брат с сестрой — тоже не собирались уступать. Цветок в волосах вытащил посох плакальщика с белой тканью, а Длинноногая трясла колокольчиком. Звон был очень ритмичным. Послушав его несколько мгновений, я почувствовал, как мое сердце начало биться в такт этому звуку.

Вероятно, это и был колокольчик, захватывающий души, который часто использовали гробовщики.

Нас преследовали четверо инспекторов верхом на адских псах. Пользуясь прикрытием призрачного тумана в лесу, они вели себя особенно нагло. Я спустил красную веревку с правого запястья, подумав про себя: «Если эти ублюдки посмеют подойти, то сначала отведают кнута старого Юя».

Пока я размышлял, то увидел, как четыре огромных пса, которые до этого неслись на нас во весь опор, внезапно замерли, словно увидели нечто ужасное. Они припали к земле и заскулили от страха.

Они бежали так быстро, что, когда резко остановились, сидевшие на них инспекторы по инерции спрыгнули на землю. Один из них, с зеленым лицом и острыми клыками, выхватил нож и бросился вперед, но, сделав всего два шага, застыл на месте.

Только тогда я заметил, что перед четырьмя инспекторами неизвестно когда появился мужчина в военной форме.

Я ахнул от изумления. Черт возьми, кто это — человек или призрак?

Если он человек, то как он появился так тихо, словно призрак, что никто его не заметил? Если же он призрак, то его тело было плотным, без малейшего намека на темную ауру, и он не походил ни на злобного духа, ни на цзянши.

Самое главное, он просто спокойно стоял, а четверо инспекторов и адские псы напротив были так напуганы, что не смели пошевелиться.

Не только я, но и Сун Чжун с гробовщиками застыли в изумлении. Сун Чжун тихо пробормотал:

— Черт побери! Кто этот человек?

Мужчина в военной форме стоял к нам спиной, но его голос звучал невероятно холодно. Он обратился к четырем инспекторам:

— Кто позволил вам самовольно устраивать Призрачный рынок в мире живых? А?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Горные духи и демоны, подавление демонов в военной форме (Часть 2)

Настройки


Сообщение