Глава 8

— Мам.

Хэхуань набрала номер и позвала. На том конце провода послышались сдавленные рыдания.

— Доченька, возвращайся домой. Ты с детства никогда не покидала маму.

Услышав слова матери, Хэхуань почувствовала смятение, но знала, что не может вернуться.

В подростковом возрасте у неё был период бунтарства. В те дни Хэхуань каждые несколько дней мысленно жаловалась, что удушающая материнская любовь слишком тяжела, не даёт дышать.

Когда-то она очень хотела свободы, хотела, как герои телесериалов, беззаботно схватить чемодан и уехать. Но эти мысли постепенно менялись по мере взросления и того, как на лице мамы появлялись морщины.

На первом курсе университета первокурсники должны были жить в общежитии, и Хэхуань могла приезжать домой только раз в неделю. В те дни, когда Хэхуань не могла жить дома, мама словно теряла душу, страдала бессонницей каждую ночь, не могла привыкнуть. Позже Шэнь Мин попросил своего отца поговорить с руководством университета, и Хэхуань в виде исключения разрешили учиться экстерном. Только тогда сон мамы начал восстанавливаться, но тёмные круги под глазами с тех пор остались, как печать. В то время Хэхуань, глядя на измученную маму, поклялась себе, что будет рядом с ней всю жизнь.

На втором курсе Хэхуань услышала от соседки, что дяде Цзяну из их же жилого комплекса нравится мама. Позже, когда они сблизились, Хэхуань помогла этим отношениям состояться, но обнаружила, что мама часто пренебрегает дядей Цзяном из-за малейших дел Хэхуань.

В сердце мамы Хэхуань была важнее всего — важнее её самой, важнее её чувств. Получалось, что мама жила ради Хэхуань, и Хэхуань это не нравилось.

Даже в пятьдесят лет мама должна была иметь свою собственную жизнь, должна была хоть раз пожить для себя.

Поэтому, чтобы обеспечить маме счастливую вторую половину жизни и чтобы избавиться от собственного образа робкой и чрезмерно опекаемой девушки, уехать из дома после выпуска было для Хэхуань необходимым выбором.

Зима в Лучэне была очень холодной, температура на несколько градусов ниже, чем в родном городе Хэхуань. Хотя отопление в квартире было очень хорошим, телу всё равно было трудно приспособиться к разнице температур в десятки градусов между помещением и улицей.

За несколько дней до Дунчжи Хэхуань получила несколько одеял, присланных мамой и Шэнь Мином. Хэхуань купила себе утеплённое пуховое пальто, Тан Сяодуо тоже переоделся в тёплую ветровку. Среди соседей только Бэйфан по-прежнему ходила в джинсах и тонкой куртке. Единственной тёплой вещью на ней казался старый шарф, много раз обмотанный вокруг шеи.

Случайно Хэхуань узнала от коллег, что среди подростков Лучэна модно носить тонкую одежду в холодную зиму, считая это красивым. Эти дети, стремясь к красоте, не замечали, что их покрасневшие от мороза щёки и дрожащий жалкий вид давно свели на нет всю эту так ценимую ими красоту. Бэйфан была одной из них.

В день, когда Бэйфан и Тан Сяодуо сдавали итоговые экзамены, Ло Вэй вернулась из медового месяца. При встрече Хэхуань несколько раз хотела рассказать о том, что произошло на свадебном банкете, но не знала, уместно ли это.

С одной стороны, Хэхуань беспокоилась, что резкие слова Бэйфан на банкете навлекут месть Цзи Вэйчэня. С другой стороны, она боялась, что рассказ повлияет на отношения молодожёнов.

— Бэйфан, Цзи Вэйчэнь вернулся. Будь осторожна, когда выходишь на улицу, не задерживайся допоздна.

Хэхуань повторяла это несколько дней подряд.

— Ничего страшного. Кто он такой?

Каждый раз, слыша такие слова, Бэйфан вела себя подчёркнуто безразлично.

— Забыла, как тебя избили его друзья в прошлый раз?

Хэхуань безжалостно напомнила ей.

— Не забыла. Месть — это блюдо, которое подают холодным.

Бэйфан рефлекторно коснулась плеча и спины, которые давно зажили.

В Бэйфан Хэхуань чувствовала вкус юношеской безрассудности. Эта девушка жила без ограничений, как ей заблагорассудится, всегда незаметно демонстрируя свою натуру, словно ей было совершенно всё равно, что думают другие.

— Сестра Хэхуань, угадай, какое у меня место?

Вечером, когда раздали табели с итоговыми оценками, Тан Сяодуо радостно прибежал к Хэхуань.

— Неужели первое?

Хэхуань протянула руку, чтобы взять табель у Тан Сяодуо, опустила голову — так и есть.

— Как же тебя наградить? Тебе нравятся роликовые коньки?

Спросила Хэхуань у Тан Сяодуо.

— Нравятся, но сестра запретила мне снова брать у тебя вещи. Но, сестра Хэхуань, пожалуйста, не пойми неправильно, моя сестра знает, что ты хороший человек.

Поспешно объяснил Тан Сяодуо.

Хэхуань примерно догадывалась о причине. Наверное, подозрения Шэнь Мин на том ужине задели самолюбие Бэйфан, поэтому она и запретила Тан Сяодуо.

— Может, я куплю тебе тайно?

Хэхуань не хотела, чтобы ребёнок, занявший первое место, остался без подарка.

— Не надо, сестра Хэхуань. Я не могу ослушаться сестру. Я завишу от неё.

Очень серьёзно сказал Тан Сяодуо.

Хэхуань была удивлена услышать такой прагматичный ответ от Тан Сяодуо.

— Сяодуо, сестра Хэхуань спросит тебя: ты так заботишься о доме и о Бэйфан — сколько в этом родственной любви, а сколько того, что ты зависишь от Бэйфан и вынужден так поступать?

Хэхуань, немного разочарованная в Тан Сяодуо, помолчала секунд десять, а потом спросила.

— У меня нет чувства безопасности. Без сестры мне негде будет жить, негде учиться, нечего есть. Я должен угождать ей, заботиться о ней, я должен быть послушным. Перед лицом выживания у меня нет права на капризы.

Сказал Тан Сяодуо.

Слово «угождать» укололо Хэхуань в самое сердце. Она никогда не думала, что отношения между этими двумя, зависящими друг от друга сестрой и братом, могут быть такими прагматичными и ясными.

Тан Сяодуо был словно слабое звено в пищевой цепи: чтобы выжить, он был вынужден жертвовать и нести на себе больше, чем его сверстники. А Бэйфан была свободолюбивой и беспечной сестрой. На деньги матери она обеспечивала Тан Сяодуо едой и жильём, своей бесшабашной смелостью защищала его от обидчиков, но никогда по-настоящему не вникала во внутренний мир Тан Сяодуо, из-за чего этот тринадцатилетний ребёнок испытывал тревогу за своё выживание.

— Сяодуо, какую сестру ты бы хотел?

Спустя некоторое время спросила Хэхуань.

— Очень-очень нежную. Такую, как ты, сестра Хэхуань.

Тан Сяодуо склонил голову набок и задумался.

— Тогда считай меня своей родной сестрой. В будущем ты сможешь капризничать, как ребёнок. Как бы то ни было, Бэйфан тебя не бросит, и я тоже.

Сказала Хэхуань, взяв Тан Сяодуо за тонкие пальцы.

Тан Сяодуо кивнул и уткнулся в объятия Хэхуань.

Из-за запрета Бэйфан Тан Сяодуо не получил никакой реальной награды. Хотя Хэхуань очень хотела её сделать, она понимала, что Бэйфан всё-таки родная сестра Тан Сяодуо.

В конце года компания выдала несколько билетов на концерт. Хэхуань собиралась позвать Бэйфан и Тан Сяодуо, чтобы немного развеяться.

Хэхуань знала о щепетильности Бэйфан и специально подчеркнула, что билеты бесплатные, от компании. Только тогда Бэйфан согласилась пойти.

В день концерта Бэйфан снова оделась очень легко, считая это красивым, и появилась у входа на стадион, дрожа от холода.

— Скоро начнётся, пойдём быстрее.

Хэхуань взяла Бэйфан за руку и пошла вперёд.

Хэхуань отчётливо почувствовала, что ледяная рука Бэйфан быстро покрылась мелким потом и слегка дрожала.

— Вот уж правда, от судьбы не уйдёшь. Знала бы, не пришла бы сюда.

Когда Хэхуань увидела Цзи Вэйчэня и Ло Вэй на передних рядах, ей показалось, что запахло порохом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение