Глава 4 (Часть 3)

Ли Чжиань молча проглотила все обвинения и упреки, но в горле стоял ком.

— Простите… Я правда не знала, что делать… — У Ли, стоя на коленях, рыдала, хватаясь за штанину Ли Чжиань и умоляя о прощении.

С помощью У Ли, Ли Чжиань нашла и других своих бывших одноклассников, которые участвовали в травле. Они не отрицали, что оклеветали учителя, обвинив его в домогательствах, но теперь у них все было хорошо, и что с ними можно было сделать?

Справедливость, которая восторжествовала слишком поздно, — это все еще справедливость?

Ли Чжиань не знала. Она знала только, что невиновный человек заслуживает справедливости.

Она уже прошла через столько испытаний, что ей было не страшно ничего.

Она записала весь их разговор, наняла самого известного адвоката, и повестка в суд уже была отправлена. Скоро начнется судебное разбирательство.

— Папа, ты видишь? — Ли Чжиань протирала фотографию Ли Шуанцюаня полотенцем. — Почему ты не подождал еще немного?

— Точно, чуть не забыла. Те, кто тебя оклеветал, и те, кто им помогал, — никто не уйдет от ответственности. Теперь я не послушная овечка, а мстительный демон.

— Я вчера купила апельсины, хочешь? — спросила она Лин Вэй, пряча свои чувства.

Лин Вэй покачала головой: — Не нужно, спасибо. Я скоро пойду.

Ли Чжиань упрямо пошла на кухню, достала нож и вытащила из пакета апельсин.

Она надрезала кожуру, и в воздухе повис свежий цитрусовый аромат. Под ногтями остались оранжевые пятна.

— Уже поздно, мне пора, — Лин Вэй поставила букет космеи на стол и вдруг обрадовалась, что цветы были белыми.

Ли Чжиань промолчала. Круглый апельсин выскользнул из ее рук и упал на пол, а нож вонзился в большой палец левой руки.

Из раны хлынула кровь, образуя маленькую лужицу на кончике ножа.

Она взяла другой апельсин, и сок брызнул ей на лицо.

— Тогда поешь немного и пойдешь. Эти апельсины очень вкусные, — Ли Чжиань вышла из кухни с тарелкой, на краю которой были следы крови.

— Попробуй.

Лин Вэй посмотрела на нее, ее глаза мгновенно покраснели: — Как ты умудрилась порезаться? У тебя есть пластырь?

— Ничего страшного, неглубоко.

Ли Чжиань опустила окровавленный палец в кадильницу. Пепел был еще теплым и, словно раковые клетки, поглощающие здоровые, проник в рану, обжигая болью.

Будда говорил о восьми страданиях: рождение, старость, болезнь, смерть, неисполненные желания, встречи с ненавистными людьми, расставание с любимыми и пять скандх.

Большую часть ее жизни занимали страдания.

Лин Вэй достала из сумки салфетку и начала вытирать пепел с пальца Ли Чжиань.

— Не двигайся, дай на тебя посмотреть, — сказала Ли Чжиань.

Лин Вэй подняла голову, слезы стекали по ее подбородку и капали на пол.

Черты лица Ли Чжиань стали острее, чем раньше, короткие волосы отросли.

— Ты так похудела, щечки впали, — сказала она, разглядывая Лин Вэй. — Стала намного красивее.

— Правда? — сухо ответила Лин Вэй.

Ли Чжиань улыбнулась, потрогала букет белых цветов на столе и спросила, нравятся ли они ей.

— Что это за цветы?

— Вифлеемская звезда. Слышала о таких?

— Язык этих цветов… — Ли Чжиань погладила нежные белые лепестки и посмотрела на Лин Вэй, — …чувствительность.

Все произошло как-то само собой, естественно.

Они слишком хорошо знали друг друга.

Волна нежности нахлынула на них, заставляя трепетать каждую клеточку тела.

Прикосновения — это самый древний способ выразить свои чувства, поддержать друг друга.

Они не могли противостоять этому чувству, словно рыбы, выброшенные на берег, которые жадно хватают воздух.

Лин Вэй ненавидела это чувство страха перед неизвестностью, когда тяжелая вода заполняет легкие, и трудно дышать.

Ли Чжиань была неумолима, даже жестче, чем несколько лет назад.

Но это была Ли Чжиань.

Сколько бы Лин Вэй ни падала, сколько бы жизнь ее ни била, заставляя ее защищаться, вся ее нежность была только для нее.

— Скучала по мне все эти годы?

Лин Вэй молчала, кусая губы, и слезы текли по ее щекам.

Последние остатки стыда исчезли. Она крепко сжимала в руках куртку Ли Чжиань, которая лежала на кровати.

Ли Чжиань улыбнулась: — Даже если бы ты промолчала, я бы все равно знала.

— Что ты очень скучала.

Лин Вэй никогда не теряла контроль над собой, но сейчас, обняв Ли Чжиань, она разрыдалась.

Что-то теплое и вязкое текло по ее щекам.

— Кстати, твои родители знают, что ты у меня? Ты им еще не сказала?

Вот что было самым невыносимым в Ли Чжиань — даже в самый трогательный момент она могла включить холодный разум, посмотреть на часы и с улыбкой отметить ее послушание.

— Уже больше десяти, твои родители, наверное, волнуются. Не забудь перезвонить им.

Лин Вэй прикрыла ей рот рукой, и Ли Чжиань ласково посмотрела на нее.

— Какая ты послушная. Позови меня еще пару раз, я запишу для них, — тихо сказала она.

Лин Вэй укусила ее за шею и, не скрывая слез, прошипела: — Ли Чжиань, ты гадина.

После нежностей они, не раздеваясь, легли спать, повернувшись друг к другу спиной. Их голоса, проходя сквозь тела, звучали нереально.

— Я очень скучала по тебе.

— … И ненавидела тебя.

Даже тогда, когда твои родители чуть не лишили нас всего, я не могла не признать, что все эти годы скучала по тебе.

Я ненавидела не тебя, а себя.

— Я давно думала, что если когда-нибудь снова тебя увижу, то заставлю тебя ударить меня ножом. Я бы хотела умереть от твоей руки, — сказала Ли Чжиань в темноте.

— Хочешь попробовать?

Сказав это, Ли Чжиань повернулась, взяла руку Лин Вэй и положила ее себе под подушку.

Лин Вэй проснулась.

Она жадно глотала воздух, ее грудь вздымалась, а сердце все не могло успокоиться.

Вокруг была кромешная тьма и гробовая тишина. Она повернулась и увидела, что Ли Чжиань мирно спит рядом.

Это был не сон.

Она нащупала телефон и включила экран. 3:25.

Она провела рукой по волосам. У нее пересохло во рту.

Она взяла кружку Ли Чжиань, которая стояла на тумбочке, и, босая, пошла на кухню к кулеру с водой.

Дальнейшее она помнила смутно. Когда она открыла глаза, за окном уже рассветало, а место рядом с ней было пустым.

Лин Вэй запаниковала, оделась и начала искать Ли Чжиань, но ее нигде не было.

Она растерянно стояла посреди гостиной и, вдохнув аромат вифлеемской звезды, резко проснулась.

Сон закончился.

Лин Вэй в последний раз оглядела комнату, взяла сумку и вышла.

Рынок, который она так хорошо помнила, снесли, и на его месте теперь стояли небольшие магазинчики.

Лин Вэй шла, не зная куда, ее мысли были пусты.

Свернув за угол, она увидела знакомую фигуру у ларька с завтраками.

Аромат еды щекотал ноздри, а дымок от жаровни щипал глаза.

Судьба, кажется, была к ней благосклонна, и за каждым поворотом ее ждал подарок.

Ли Чжиань, стоя спиной к Лин Вэй, разговаривала с продавцом. Ее лицо озаряла улыбка, а взгляд был теплым.

Вот такой она и должна быть.

Лин Вэй немного понаблюдала за ней, а затем, приняв решение, пошла в противоположную сторону.

Устав, она остановилась, оперлась руками на колени и начала глубоко дышать.

— Лин Вэй! — позади нее раздался голос.

Обернувшись, она увидела Ли Чжиань, которая, задыхаясь, стояла неподалеку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение