В тот день на слова Ли Чжиань она ответила с показной бравадой: «И всего-то?», чем вызвала у той непривычный приступ громкого смеха — за все годы их знакомства Лин Вэй редко видела, чтобы такая сдержанная Ли Чжиань так смеялась.
— Останешься сегодня вечером делать уроки у меня? — спросила Лин Вэй.
— Нет, пойду домой, — ответила Ли Чжиань.
— А у меня нельзя? Если что-то не поймешь, я смогу объяснить…
— Это было раньше, сейчас все по-другому.
Лин Вэй удивилась: — Что по-другому? Ты вдруг взялась за ум и все выучила?
Ли Чжиань опустила ресницы: — Ты же не можешь учить меня всю жизнь.
— Кто сказал, что не могу? — простодушно возразила Лин Вэй. — Мы точно будем лучшими подругами всю жизнь, даже в старости будем гулять под ручку.
Ли Чжиань с видом человека, которого ничем не удивить, равнодушно бросила: — Поживем — увидим.
В тот вечер отец Ли Чжиань долго говорил:
— Я знаю, что кто чист, тот чист. Чего я не делал, того Ли Шуанцюань не делал. Другим соседям, которые далеко, я объяснять не хочу. Но мы с вами лучшие соседи, и я очень боюсь, что вы неправильно поймете, поэтому пришел все объяснить.
Он подробно рассказал обо всем: началось с того, что в классе, который он недавно взял, несколько мальчиков и девочек вместе травили девочку по имени У Ли. Ли Шуанцюань узнал об этом и сделал им замечание, но они не прекратили. По словам У Ли, они стали издеваться еще сильнее.
Чтобы остановить их, Ли Шуанцюань решил доложить директору. Тогда эти ученики, чтобы отомстить, пригрозили У Ли, что если она не разденется и не позовет Ли Шуанцюаня, создав видимость домогательства, они не перестанут ее травить.
Дальнейшее было известно: историю выложили в интернет, сообщили в управление образования.
Школа официально заявила об «отстранении на время расследования», но на самом деле Ли Шуанцюаня уже уволили.
По словам Ли Шуанцюаня, все эти дни он бегал по адвокатским конторам.
Он не боялся суда, даже если придется потратиться, он не хотел нести бремя несправедливого обвинения.
Семья Лин по большей части поверила ему, ведь они знали друг друга больше десяти лет, знали друг друга как облупленных и понимали, что это за люди.
Лин Вэй думала, что из-за этого между семьями возникнет трещина, но все обернулось наоборот — отношения семей Лин и Ли стали еще ближе, словно у влюбленной парочки в конфетно-букетный период.
Чжао Чуньпин стала еще активнее, чем раньше, чаще звала мать Ли Чжиань вместе ходить за продуктами и по магазинам, совершенно не обращая внимания на то, что в любой момент в них могли полететь тухлые яйца.
А Лин Даюн, острый на язык, но с добрым сердцем, вопреки своим словам нашел для потерявшего работу Ли Шуанцюаня место — хоть и без всякой интеллектуальной атмосферы, на том же заводе, где работал сам, но зато Лин Даюн был там начальником смены и мог хоть как-то прикрыть Ли Шуанцюаня, чтобы тот сохранил достоинство и имел стабильный доход.
Говорят, близкий сосед лучше дальнего родственника. Так семья Лин помогла семье Ли преодолеть серьезный кризис.
Само собой, Лин Вэй и Ли Чжиань тоже стали еще ближе, намного ближе, чем раньше.
Возможно, у семьи Лин было врожденное чувство справедливости. Узнав о плохом отношении других к Ли Чжиань, Лин Вэй не только не стала ее избегать, но и каждый раз сама заговаривала о ней с одноклассниками. Если видела, что та ест в одиночестве, смело подходила и обнимала за плечи. Привычку ходить за горячей водой с соседкой по парте она тоже сменила — теперь она звала Ли Чжиань.
— Ты же всегда ходишь за водой со своими одноклассницами, почему вдруг решила искать далеко то, что рядом, и пришла ко мне? — спросила Ли Чжиань, когда Лин Вэй впервые осуществила этот план, долго уговаривая ее у окна.
Лин Вэй было неловко говорить правду, и она соврала: — Мы поссорились, сегодня только. Мне стыдно к ним подходить.
Но Ли Чжиань, кажется, не очень поверила:
— Ты поссорилась со старостой? С той, с которой так весело болтала в лекционном зале?
— Поссорилась.
— С ответственной за культмассовую работу тоже поссорилась? С той, у которой короткое каре принцессы?
— Поссорилась.
— А твоя бывшая соседка по парте, которую мы встретили на улице, она же с тобой разговаривала. С ней тоже поссорилась?
— Тоже поссорилась.
После долгих уговоров Ли Чжиань наконец сдалась и отложила ручку: — Только на этот раз, у меня еще задания не сделаны.
— Хорошо, хорошо, — Лин Вэй довольно кивнула.
Сказано было «сходить за водой», но Ли Чжиань тоже взяла свою кружку.
Лин Вэй подумала, что это просто для вида, но когда она, воспользовавшись моментом, схватила кружку, та оказалась пустой, на дне оставалось всего несколько капель.
— Я думала, у тебя есть вода. Если нет, почему не пошла со мной раньше? Не боишься умереть от жажды?
— У меня есть запасная кружка, да и на следующем перерыве налить успею.
— Ладно, — Лин Вэй не придала этому значения и нажала кнопку подачи воды.
Под шум льющейся воды она искоса посмотрела на Ли Чжиань.
У Ли Чжиань, кажется, с детства был холодный, бледный оттенок кожи. Кожа была тонкой, вокруг глаз даже виднелись синеватые капилляры. Ее внешность обладала холодной красотой, как на картине тушью, черты лица были идеально выписаны, в ней чувствовалась аура неземной чистоты.
Она всегда была очень красивой, вот только челка была слишком густой.
— Чжань Чжань, без челки тебе было бы лучше.
— Мне все равно, красиво или нет.
Лин Вэй усмехнулась, выключила воду и закрутила крышку: — С характером, мне нравится. Хотя и так ты тоже ничего.
Уходя, она, кажется, услышала, как Ли Чжиань тихо пробормотала: — Тем лучше, мне и не нужно, чтобы я нравилась другим.
Вечерние занятия в выпускном классе были обычным делом.
В девять вечера они вышли из автобуса и под порывами ветра с песком снова оказались на той же узкой, тесной и длинной лестнице.
Они шли, болтая, с тяжелыми рюкзаками за спиной, голоса дрожали от усталости. На этот раз Лин Вэй шла впереди, потому что Ли Чжиань взяла фонарик, и ей было удобнее светить сзади.
С трудом поднимаясь ступенька за ступенькой, они добрались до пятого этажа.
Лин Вэй совершенно выбилась из сил, одной рукой опираясь на стену, другой — на поясницу. Вдруг она услышала, как Ли Чжиань, задыхаясь, сказала: — Лин Вэй, спасибо тебе.
Она остановилась и обернулась: — За что это вдруг спасибо?
— Мама сказала, что твой папа нашел работу моему папе, — ответила Ли Чжиань.
— А, это, — сказала Лин Вэй. — Тогда тебе нужно благодарить моих родителей, я тут ни при чем.
Ли Чжиань улыбнулась и вздохнула: — Не думай, что я ничего не знаю, я не глупая.
— Спасибо, что всегда выручаешь меня, спасаешь от одиночества и держишь за руку, когда переходим дорогу.
От этой внезапной благодарности у Лин Вэй слегка закружилась голова, на лице появилась улыбка, а сердце забилось быстрее.
— Мелочи, не бери в голову.
Затем Ли Чжиань спросила с совершенно невинным видом: — Так ты тоже лесбиянка, байхэ?
Лин Вэй: ?
Этот вопрос прозвучал довольно неожиданно.
Улыбка застыла на ее лице. Она неловко ответила: — Ты сбилась с темы, минус балл. Только что был момент великого признания в дружбе, а ты так внезапно…
Лин Вэй остановилась. Ли Чжиань в темноте подняла на нее глаза: — Внезапно? Я так не думаю. Мне уже давно любопытно.
— Почему ты мне все время так помогаешь?
— Мы же подруги детства, лучшие подруги, — Лин Вэй поджала губы, кажется, тоже что-то осознавая, но все равно ответила по инерции.
Но Ли Чжиань настойчиво продолжала: — Кто краснеет, держа подругу детства за руку? Кто стесняется спать с лучшей подругой в одной кровати? Кто…
— Хватит…
— Признай, Лин Вэй, я тебе нравлюсь…
У Лин Вэй перехватило горло от волнения, ладони вспотели, кончики пальцев испачкались белой краской со стены: — Я…
— Разве это так стыдно — любить меня? — Ли Чжиань потянула ее за рукав, голос звучал жалобно.
Лин Вэй прислонилась к перилам, сердце оглушительно стучало.
Она долго молчала, но действием выразила свою позицию.
Она наклонилась и, как Ли Чжиань в прошлый раз, стоявшая выше, взяла ее лицо в ладони и легко поцеловала в знак согласия.
Лунный свет проникал сквозь окно, прохладный.
Губы Ли Чжиань тоже были прохладными.
Лин Вэй вдруг почувствовала, что туман рассеялся, и она увидела то море по имени Ли Чжиань.
Позже были и более близкие моменты, они крепко обнимались, в море желаний не раз переступали черту.
Лин Вэй хмурилась, а Ли Чжиань нежно улыбалась и что-то шептала ей на ухо.
Но ничто не могло сравниться с драгоценностью того первого момента.
5
Недавно на одной платформе вопросов и ответов большое внимание привлек анонимный ответ на вопрос: «Какой самый лакомый кусок ты урвал?»
Ответ анонимного пользователя вызвал широкий резонанс и общественное негодование.
Лин Вэй открыла ссылку, которой поделилась коллега, и спокойно дочитала ответ.
Она была свидетельницей очень похожей истории, которую не могла забыть до сих пор.
Коллега скрипела зубами от злости, возмущенно колотя по столу: — Какой же это ужасный человек! Как такие люди вообще существуют? Настоящий дьявол во плоти! Я проклинаю его, пусть он выйдет на улицу и…
— Лин Вэй, что с тобой?
— Ничего, — Лин Вэй вытерла слезы и закончила за нее фразу: — Этому человеку точно воздастся по заслугам. Я тоже проклинаю его, пусть его собьет машина, когда он выйдет на улицу.
Она долго ругалась сквозь рыдания, но так и не смогла произнести слово «умрет».
6
В день окончания экзаменов Лин Даюн специально ушел с работы пораньше и купил на рынке кучу продуктов.
Когда Чжао Чуньпин вернулась домой с Лин Вэй, он хлопнул в ладоши и объявил: — Последний экзамен Вэйвэй закончился, и у меня тоже есть хорошая новость — я, Лин Даюн, стал начальником цеховой смены!
— Ли Шуанцюань… — сказал Лин Даюн, взглянув на Лин Вэй, и добавил: — то есть твой дядя Ли из соседней квартиры… он тоже молодец, очень старается. Его несколько раз хвалил директор завода, и во время недавней проверки начальства он хорошо себя показал, ему тоже подняли зарплату.
— Сегодня у нас тройная радость, я пригласил соседей вечером на ужин.
Чжао Чуньпин поставила рюкзак Лин Вэй и тоже улыбнулась: — Это замечательно, действительно нужно как следует наградить героев! Что приготовить? Я схожу куплю!
— Не нужно тебе ничего покупать, я все купил утром, все на кухне, — Лин Даюн развалился на диване с видом человека, ожидающего похвалы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|