Письмо о разводе? Я не согласен

Вернувшись в комнату, Цянь Лэ становилась все злее, ей не терпелось немедленно улететь из этой клетки.

Поэтому она достала кисть, тушь, бумагу и тушечницу, погрызла кончик кисти, долго думала и наконец написала письмо о разводе. Она тщательно перечитала его, убедилась, что все в порядке, затем встала и потянулась. Было уже поздно.

Цянь Лэ взглянула на темное небо за окном, убрала письмо о разводе и спокойно легла отдыхать.

На следующее утро Цянь Лэ собрала свой сверток, сложила все вещи, которые собиралась взять с собой, в ящик, а затем, взяв письмо о разводе, отправилась искать Цин Цзыцзиня.

Цин Цзыцзинь, увидев, что она сама пришла к нему, немного улучшил настроение: — Госпожа, что вам угодно от вашего покорного слуги?

Цянь Лэ подошла к нему, достала из-за пазухи письмо о разводе: — Раз уж вы постоянно думаете, что у меня с наследным принцем что-то нечисто, давайте лучше разведемся. Так будет лучше для нас обоих.

Цин Цзыцзинь почувствовал, что бумага в его руке весит тысячу цзиней. Он поднял взгляд на Цянь Лэ, взял письмо о разводе и, сдерживая гнев, сказал: — Цянь Лэ, даже не думай об этом!

Цянь Лэ, увидев его покрасневшие глаза, вздрогнула и невольно немного отшатнулась: — Цин Цзыцзинь, зачем вам это?

— Это брачный указ Королевского Отца. Даже если ты меня не любишь, я ни за что не разведусь.

Цянь Лэ, мне все равно, что ты хочешь сделать, и что было у тебя с моим старшим братом раньше. Сейчас ты моя госпожа, и о разводе забудь!

Цин Цзыцзинь говорил почти сквозь зубы. Одной рукой он скомкал письмо о разводе, но когда он произнес последнюю фразу, письмо превратилось в горстку пыли.

Затем он сам покатил инвалидное кресло и, не оглядываясь, вернулся в кабинет. Вскоре эта история распространилась среди слуг поместья. Однако, как ни странно, сам Цин Цзыцзинь выглядел совершенно обычным, словно его ничуть не задело. Те в поместье, кто беспокоился о Цин Цзыцзине, вздохнули с облегчением: господин остался прежним господином.

Только Цин Цзыцзинь знал, что он вовсе не так спокоен, как кажется. Он давно не чувствовал себя таким разгневанным и беспомощным.

В последний раз он испытывал такой гнев и беспомощность, когда ему было семь лет.

Тогда он был умен, жив и мил, у него была любящая мать-наложница, и Королевский Отец тоже любил его. Однако все это рухнуло в день рождения его матери-наложницы.

В тот день он радостно отправился поздравить мать-наложницу с днем рождения. Его Королевский Отец тоже специально вернулся, чтобы отпраздновать. Позже Королевский Отец уехал по государственным делам, оставив его с матерью-наложницей. Хотя было немного одиноко, он все равно был счастлив. Перемены произошли той ночью.

В ту ночь луна в небе была красной и неполной. Дворец его матери-наложницы по неизвестной причине загорелся. Той ночью не было ветра, и людей, тушивших пожар, было много, но огонь почему-то только разгорался.

Его мать-наложница, взяв его, только добежала до дверей, как на них упала горящая колонна. В критический момент мать-наложница оттолкнула его. Тогда он был в шоке, плакал и кричал от боли, называя "мать-наложницу", даже забыв, что сам находится в опасности, и хотел спасти мать-наложницу.

Однако, едва он поднялся, как две стрелы пронзили ему ноги. Боль заставила его упасть, но он, глядя на мать-наложницу, потерявшую сознание под колонной, все равно пытался ползти к ней.

Возможно, тот день был роковым для его матери-наложницы. В конце концов, он так и не смог доползти до нее и потерял сознание. Когда он снова очнулся, он лежал в своей комнате, а его ноги с тех пор были искалечены. И его Королевский Отец не приложил особых усилий, чтобы найти ему врача.

Это был самый мрачный период в его жизни. Он постепенно стал замкнутым и странным.

Позже, когда ему было десять лет, он встретил Тайфу и стал его учеником. Под руководством Тайфу у него появились свои мысли, он научился притворяться, чтобы тайно стать сильнее. Так он усердно трудился три года, просил Королевского Отца даровать ему это поместье, и только после этого смог действовать более свободно. Он нашел гениального врача, и за три года его ноги были вылечены. С тех пор он начал заниматься боевыми искусствами.

Он всегда знал, что для самозащиты нужно стать сильнее, поэтому не боялся никакой боли и день и ночь отчаянно тренировался, и только так обрел такое глубокое и непредсказуемое мастерство.

Когда он получил брачный указ Королевского Отца, в душе у него было сложно. Он был учеником Тайфу, и именно благодаря Тайфу смог контролировать свою жизнь, поэтому он был благодарен Тайфу. Жениться на дочери Тайфу, Цянь Лэ, ему было не особо неприятно.

Однако вскоре после получения указа Тайфу был наказан Королевским Отцом — лишен жалованья на полгода и приказано размышлять. Из-за этого он узнал, что Тайфу ради своей драгоценной дочери просил Короля Наньчжэн отменить указ, чем вызвал недовольство Короля.

Тогда в душе у него было крайне сложно, но он не ожидал, что Тайфу придет к нему и даже встанет на колени, прося его в будущем быть более снисходительным к его дочери.

Хотя Цин Цзыцзинь чувствовал себя неловко, Тайфу все-таки оказал ему благодеяние в обучении. Его мать-наложница когда-то говорила, что человек должен уметь отплатить за доброту, чтобы в будущем добиться больших успехов и быть достойным себя. Чтобы не жалеть об этом, он согласился.

Даже зная, что Цянь Лэ любит его старшего брата, наследного принца, и даже совершала ради него много чрезмерных поступков, он все равно согласился.

После их свадьбы он обнаружил, что Цянь Лэ изменилась, стала не такой, какой он ее знал раньше — избалованной дочерью Тайфу. Он думал, что если будет снисходителен к ней, то сможет выполнить обещание, данное Тайфу, и так спокойно жить дальше.

Но он никак не ожидал, что, кажется, влюбился. И уж тем более не ожидал, что Цянь Лэ, прекрасно зная, что ее выдали за него по наущению наследного принца, все равно захочет уйти от него.

Рука Цин Цзыцзиня, державшаяся за подлокотник инвалидного кресла, невольно сжалась.

Со скрипом открылась дверь кабинета Цин Цзыцзиня. Он повернулся и увидел вошедшего человека в белой одежде, с глазами феникса, красными губами и белыми зубами, изящными чертами лица. На поясе у него висел кинжал. Цин Цзыцзинь удивился: — А Шэн, ты вернулся?

— Эх, на этот раз я проиграл. Настроение плохое, вот и пришел к тебе.

— Ты же ездил лечить кого-то?

Как проиграл?

— Кто знал, что пациент окажется сумасшедшим!

Мое мастерство врача, Чэн Шэна, выдающееся. Если я назовусь вторым, никто не посмеет назвать себя первым.

Цин Цзыцзинь с легкой улыбкой кивнул. Мастерство Чэн Шэна действительно было божественным, и он был молод и талантлив. К тому же, благодаря тому, что он всегда помнил наставления матери-наложницы и не стал хладнокровным и безжалостным, он спас жизнь Чэн Шэну. И его искалеченные много лет ноги тоже были вылечены благодаря этой доброте Чэн Шэна.

Однако сейчас ему было нежелательно, чтобы другие знали, что его ноги выздоровели, поэтому он продолжал притворяться инвалидом, и это притворство длилось уже несколько лет.

Чэн Шэн не знал, о чем думает Цин Цзыцзинь, и хотел только хорошенько пожаловаться этому другу: — Цзыцзинь, моим выдающимся мастерством врача я вылечил немало сложных болезней, но на этот раз потерпел неудачу.

Ты не знаешь, тот, кто пригласил меня лечить, был сумасшедшим. Хотя безумие — это тоже болезнь, насколько мне известно, пока не было прецедентов полного излечения. Я приготовил множество лекарств, но смог лишь немного успокоить его. А потом тот, кто пригласил меня лечить, сказал, что я мошенник!

На этот раз я сильно проиграл. Не только потратил столько лекарственных трав, но и испортил репутацию.

— Золото всегда блестит. Сколько великих врачей в истории, разве у них не было болезней, которые они не могли вылечить?

— Ты прав.

Кстати, Цзыцзинь, за те три месяца, что я отсутствовал, я слышал, ты женился?

Взял в жены ту Цянь Лэ с ужасной репутацией.

Цин Цзыцзинь, услышав это, слегка нахмурился. Сейчас, упоминая Цянь Лэ, он все еще чувствовал себя очень неловко: — Да!

— Не может быть!

Ты ведь мог...

— Ее отец оказал мне благодеяние.

— Хорошо!

Ты всегда такой преданный.

— Она... хочет развестись.

Я не согласился.

Чэн Шэн, услышав это, вскочил от удивления, но тут же пришел в ярость: — Цзыцзинь, я не говорю ничего плохого, но с такой репутацией, она еще и развестись хочет?

Ей что, голову дверью прищемило?

Цин Цзыцзинь слегка нахмурился, взглянул на Чэн Шэна и властно предупредил: — А Шэн, не говори так о ней. Как бы то ни было, она моя госпожа, и я не хочу слышать от своих братьев слов, которые ей вредят.

— Ты... ладно, ладно!

Не буду говорить, но что она вообще думает?

— Не знаю!

— Куда она собирается после развода?

— Не знаю.

— Тогда... почему она хочет развестись с тобой?

— ...

Чэн Шэн был беспомощен: — Эх, братец, почему ты на все отвечаешь "не знаю"?

Ладно, не будем о ней. Хочешь выпить?

Цин Цзыцзинь кивнул, и они вместе покинули Поместье Цзиня, исчезнув из виду.

После того, как Цин Цзыцзинь отказал ей, Цянь Лэ немного поразмыслила. Она взяла свои самодельные благовония, узнала, что Цин Цзыцзиня нет, и тайком пробралась в его кабинет. Она измельчила ароматные шарики в порошок, добавила их в курильницу на его столе, а затем тихонько ушла.

Однако она прождала целый день, но Цин Цзыцзинь так и не вернулся.

На следующий день в полдень Цянь Лэ бродила по двору и наконец дождалась слегка подвыпивших Цин Цзыцзиня и Чэн Шэна. Она поспешно спряталась и последовала за ними, пока не увидела, как они вошли в кабинет. Тогда она спряталась под окном и наблюдала.

Войдя в кабинет, Цин Цзыцзинь зажег благовония и сел у доски для игры на тахте, спокойно играя с Чэн Шэном.

Чэн Шэн, шутя, уговаривал его: — Цзыцзинь, тебе не стоит так много думать. Она обязательно все поймет. Расслабься!

Сказав это, Чэн Шэн поднял кувшин с вином, который держал в руке, сделал большой глоток, а затем махнул рукой, откинулся назад и уснул на тахте: — Не... не могу больше, мне нужно поспать.

Цин Цзыцзинь поднял взгляд, посмотрел на Чэн Шэна, поджал губы, протянул руку, взял кувшин с вином и сам стал пить, погрузившись в себя.

Цянь Лэ, выбрав момент, достала флейту, прикрепленную к поясу, поднесла ее к губам и тихонько заиграла. Цин Цзыцзинь, пивший вино, медленно опустил руку, повернул голову и посмотрел в окно. В мгновение ока в его глазах появилось замешательство.

Мелодия флейты была протяжной. Сознание Цин Цзыцзиня постепенно затуманилось. Он встал и подошел к окну. Цянь Лэ медленно встала, глядя на его выражение лица, убедившись, что гипноз подействовал. Она опустила флейту, вошла в кабинет, подошла к Цин Цзыцзиню, достала письмо о разводе, протянула ему и приказала: — Цин Цзыцзинь, сейчас сядь за письменный стол и подпиши это.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Письмо о разводе? Я не согласен

Настройки


Сообщение