В мир мелодии?
Больно, все тело обжигающе болит, кажется, будто внутренности горят. Цянь Лэ нахмурилась, пытаясь открыть тяжелые веки, но не могла приложить ни малейшего усилия.
Да, она, должно быть, умирала. Мысль о том, что ее предал самый любимый человек, причем дважды, вызывала поистине неописуемые чувства.
— Быстрее, скорее закопайте ее!
Внезапно незнакомый голос достиг ушей Цянь Лэ. Закопать?
Они собираются ее закопать?
Ха, подумать только, она, гениальный гипнотизер XXI века, унаследовавшая уникальные семейные навыки и прославившаяся на весь мир своим собственным Инь Цуй Шу, теперь оказалась в таком положении. Поистине печально и достойно сожаления.
Внезапно ее будто подняли, а затем тяжело уронили. Боль по всему телу заставила ее невольно застонать, и в голове промелькнули странные образы.
Из-за этого падения ее сознание постепенно смогло контролировать тело. Она попыталась пошевелиться, но почувствовала, что ее что-то обернуло. Изо всех сил открыв глаза, она увидела лишь кромешную тьму, а ее нос уловил запах заплесневелой травы.
В этот момент ее силы немного восстановились. Она нахмурилась и задергалась, и наконец, то, что ее сковывало, было разорвано.
— Ожи... ожила...
Цянь Лэ повернула голову и, открыв глаза, увидела, что лежит в заплесневелой соломенной циновке.
Она скривила губы. Насколько же ее ненавидели, что просто завернули в заплесневелую циновку, вырыли яму и закопали?
Удивительно, что им вообще удалось найти такую рваную циновку.
Впрочем, неудивительно. Она ведь была важной персоной, и после внезапной смерти ее тело нужно было спрятать?
Никто бы не подумал, что такая знаменитая личность будет завернута в циновку и закопана.
Однако ей хотелось узнать, кто именно ее закапывал и кто еще помогал этому неверному мужчине.
Она с трудом поднялась и сквозь пелену увидела двух людей, одетых как древние слуги, которые в ужасе смотрели на нее.
Цянь Лэ нахмурилась, прищурилась, чтобы облегчить дискомфорт в глазах, и спросила: — Кто... кто вы?
— Ты... ты... не подходи!
Испуганный возглас заставил Цянь Лэ нахмуриться еще сильнее. Она снова моргнула, но дискомфорт в глазах не исчез. Она подняла дрожащую руку, осторожно потерла глаза, но обнаружила, что на руке кровь.
Она слегка опешила. Черная кровь?
Цянь Лэ медленно подняла голову и посмотрела на двух слуг: — Где это?
Оба слуги были в ужасе, один за другим они убежали, спотыкаясь и падая: — Господин, гос... госпожа ожила!
Цянь Лэ смотрела им вслед с недоумением: — Госпожа?
Она опустила взгляд на свою одежду и слегка опешила: — Это... древний наряд?
Она не могла не удивиться. Разве она не умерла?
Как она могла оказаться в древней одежде?
Да еще и в свадебном наряде.
Свадебный наряд?
Госпожа?
И ее завернули в заплесневелую циновку и просто закопали в яме?
Что, черт возьми, происходит?
Она в замешательстве поднялась, выбралась из ямы и огляделась, желая найти кого-нибудь, чтобы спросить, но обнаружила, что пейзаж здесь до боли знаком?
И этот стиль совершенно не XXI века, а скорее того самого места.
"Наньчжэн, 391 год. Дочь Тайфу, Цянь Лэ, покончила жизнь самоубийством, приняв яд, и была похоронена в соломенной циновке в заброшенном саду. Этот заброшенный сад, должно быть, и есть это место."
Неужели я... попала в мир мелодии?
Но как это возможно?
Цянь Лэ шла, спотыкаясь, совершенно не понимая, что происходит. Дойдя до поворота, она увидела двух мужчин, идущих ей навстречу. Один из них был красив: ясные черты лица, кожа как застывший жир, настоящий красавец. Единственным недостатком было то, что он сидел в инвалидном кресле. Еще более странным было то, что он тоже был одет в свадебный наряд.
Цянь Лэ подошла к ним. Оба мужчины заметно нахмурились. Она неловко улыбнулась. Сейчас она выглядела ужасно: на лице черная кровь, и она понятия не имела, как сейчас выглядит ее лицо.
— Не могли бы вы сказать мне, какое сейчас время?
И где это место?
Красавец в инвалидном кресле слегка нахмурился, в его глазах промелькнуло удивление, но тут же сменилось полным отвращением: — Сегодня день нашей свадьбы. Это заброшенный старый двор в моем поместье.
Цянь Лэ, хоть ты и дочь Тайфу, отныне ты моя жена. Я не хочу, чтобы сегодняшнее повторилось.
Услышав это, Цянь Лэ пошатнулась: — Неужели это правда?
Теперь она была уверена, что действительно попала в мир, описанный в мелодии. Это можно считать своего рода перерождением!
Цянь Лэ посмотрела на мужчину в инвалидном кресле. На нем висел нефритовый кулон – символ члена королевской семьи Наньчжэн. Однако Наньчжэн было неизвестным в истории государством, а вот она знала его историю, и все благодаря той таинственной мелодии, которую она играла перед перемещением – Мелодия Разорванной Любви.
Насколько ей было известно, среди принцев Наньчжэн только один был инвалидом, его звали Цин Цзыцзинь. По слухам, он был холоден и безжалостен, жесток в своих методах, коварен и ядовит. В двадцать два года он женился на дочери Тайфу Наньчжэн, Цянь Лэ.
Эта девушка была вспыльчивой и раздражительной, высокомерной и властной, с ужасной репутацией, но при этом безмерно влюбленной, любящей до унижения. Она совершала всевозможные злодеяния ради своего любимого наследного принца, но в итоге была им же обманута и выдана замуж за инвалида, принца Цин Цзыцзиня.
В день свадьбы она, не желая этого брака, приняла Семь Смертельных Разрывающих Сердце Растворов и умерла, истекая кровью из семи отверстий.
Цянь Лэ вытерла несуществующий холодный пот со лба. Стыд и ужас. Снова предана самым любимым человеком. Неужели ей не везет в любви?
Ладно, раз так, отныне она будет жить только для себя.
Пока она предавалась этим мыслям, Цин Цзыцзинь холодно спросил: — Цянь Лэ, ты так сильно любишь моего старшего брата?
— А?
Стар... старшего брата?
— Нынешнего наследного принца.
— Эм, нет, я...
— Ладно, не нужно объяснять!
У тебя ужасная репутация, я инвалид, но наш Королевский Отец приказал нам пожениться. Королевский приказ нельзя нарушать. Раз уж мы женаты, не оглядывайся по сторонам. Надеюсь, ты будешь знать свое место.
Цин Цзыцзинь отчитал ее, развернул инвалидное кресло и уехал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|