Сделав все это, Го Сян немного устала и села на стул.
— Спасибо тебе за помощь. Как тебя зовут? — спросил старик у Го Сян.
— Го Сян. Сян как в Сяннань, — ответила Го Сян.
— Ты не из нашей деревни, верно? Чья-то гостья? Раньше я тебя не видел, — снова спросил старик.
— Я из семьи Гу Чжэньнаня... — объяснила Го Сян. — Его новоиспеченная жена.
— Семья Гу? Разве не говорили, что они женили сына на дурочке? — старик посмотрел на Го Сян. Как ни посмотри, на дурочку она не походила.
Го Сян неловко улыбнулась: — Раньше голова была немного не в порядке, только пару дней назад пришла в себя.
— Раньше училась медицине? — продолжил расспросы старик.
— ...Не знаю, — уклончиво ответила Го Сян, указывая на голову. — Я только что очнулась, не помню, что было раньше.
— Потеряла память? — нахмурился старик.
— Наверное, да, — кивнула Го Сян. — Я помню только, что я не родная дочь семьи Го. А откуда я родом, где мой дом — ничего не помню.
— Давай я тебя осмотрю, — старик протянул руку.
Го Сян не сразу поняла. Как осмотрит?
— Садись сюда, протяни руку, я измерю тебе пульс, — сказал старик.
Го Сян удивленно подняла брови. Старик умеет измерять пульс? Обычные «босоногие доктора» этого не умели.
Она придвинула стул ближе. Старик достал из-за прилавка подушечку для измерения пульса и жестом показал ей положить на нее запястье. Затем он приложил пальцы к ее пульсу и принялся внимательно слушать.
Го Сян стало очень любопытно. В прошлой жизни она изучала западную медицину. О китайской медицине она слышала, но никогда с ней не сталкивалась. За исключением нескольких признанных на государственном уровне старых мастеров традиционной китайской медицины, большинство врачей ТКМ были не очень хороши, поэтому в будущем мало кто верил в китайскую медицину, большинство людей предпочитали западную.
Старик очень серьезно измерил пульс Го Сян и нахмурился. Кажется, проблем нет, застоев в голове тоже. Может, она пережила какой-то шок?
— Судя по пульсу, с телом все в порядке. Не знаю только, не пережила ли ты какого-то удара в прошлом. Если да, то это душевная болезнь, ее трудно лечить, — покачал головой старик.
Го Сян поджала губы. Она не знала, действительно ли старик ничего не увидел или просто сказал наугад. Конечно, она знала, что с ее телом все в порядке, а амнезия — это выдумка. О своем перемещении во времени она, естественно, рассказать не могла.
Но, по крайней мере, старик увидел, что с ее телом все в порядке, в отличие от некоторых, кто и здоровому человеку найдет болезнь. С этой точки зрения, у старика была врачебная этика.
— Тогда, если больше ничего не нужно, я пойду, — Го Сян встала.
Старик кивнул: — Спасибо тебе за сегодня.
— Пустяки, — Го Сян слегка улыбнулась и пошла домой.
Когда она подошла к дому, Ван Гуйин встревоженно ходила взад-вперед у ворот. Увидев Го Сян, она поспешила ей навстречу: — Почему так долго? Что-то случилось?
— Все в порядке, — сердце Го Сян потеплело, было трогательно, что свекровь так о ней беспокоится. — На обратном пути встретила старика, он упал, я помогла ему добраться до дома, поэтому задержалась.
— Вот оно что? — кивнула Ван Гуйин. Увидев пустые руки Го Сян, она удивленно спросила: — Зерно не купила?
Го Сян хлопнула себя по лбу: — Ой, забыла! Наверное, оставила у того старика дома. Я сейчас сбегаю заберу.
— У какого старика? — напряженно спросила Ван Гуйин.
— Это врач, живет на западной окраине деревни, — сказала Го Сян.
Ван Гуйин тут же вздохнула с облегчением: — Это доктор Цзи, его зовут Цзи Чанлинь. Он единственный врач в нашей деревне. Если у него, то ничего страшного, он хороший человек, не присвоит чужого. Сегодня уже поздно, заберешь завтра.
— Но завтра утром не из чего будет варить кашу, — сказала Го Сян.
— Ничего страшного, мы и раньше часто ели сладкий картофель. От одного раза без риса не умрем, — улыбнулась Ван Гуйин.
Было уже слишком поздно, она беспокоилась отпускать Го Сян одну. А если еще что-нибудь случится?
— Пойдем в дом, отдохни, — сказала Ван Гуйин, закрывая ворота двора на засов. — Сколько цзиней зерна купила?
— Потратила все четыре юаня, купила двадцать цзиней, — ответила Го Сян.
— Зачем так много? — Ван Гуйин стало немного жаль денег.
— Купила побольше, чтобы на этот месяц хватило. Все равно ведь есть нужно, — улыбнулась Го Сян.
— Почем за цзинь? — снова спросила Ван Гуйин.
— Двадцать фэней, — ответила Го Сян.
— Ох, почему так дорого? Разве не шестнадцать фэней? — Ван Гуйин остановилась.
— Да, но я забыла взять талоны на зерно, поэтому продали дороже. Так сказал староста деревни, — пояснила Го Сян.
Ван Гуйин кивнула: — Это я виновата, забыла напомнить тебе взять талоны, когда ты уходила. У нас дома есть немного.
Талоны на зерно привозил Гу Чжэньнань с работы. В деревне для покупки зерна они обычно не требовались, но иногда нужно было ехать в город, а там без талонов поесть было нельзя. Поэтому все молчаливо согласились, что с талонами зерно дешевле, а без них — дороже.
Гу Чжэньнань работал в другой провинции, местные талоны там не действовали, поэтому он всегда привозил обменянные общенациональные талоны на зерно, которые были удобнее обычных.
— Ничего страшного, мама. Талоны еще пригодятся в будущем, — успокоила Го Сян свекровь.
— Кстати, ты сказала, доктор Цзи упал. Серьезно? — спросила Ван Гуйин.
— Довольно серьезно, ногу сломал, — ответила Го Сян. — Но доктор Цзи молодец, сам себе ногу вправил. Мне смотреть было больно.
— Ногу сломал? — вскрикнула Ван Гуйин. — Тогда завтра утром сходим вместе проведать его. Доктор Цзи — очень умелый врач и хороший человек. Вся наша деревня лечится у него. Он берет недорого, а с тех, у кого совсем нет денег, даже плату за визит не берет. Хороший человек!
— Правда? — задумчиво произнесла Го Сян. Похоже, она не ошиблась в нем.
Но насколько он был искусен, она не знала. В конце концов, в деревне в основном лечили простуду, жар и другие мелкие болезни, с которыми справится любой врач. Что касается вправления костей, возможно, это было наследственное умение — многие врачи традиционной китайской медицины всю жизнь кормились одним ремеслом.
Следующий день был выходным, Гоэр не нужно было идти в школу. Утром все поели сладкий картофель. Ван Гуйин и Го Сян решили вместе сходить проведать доктора Цзи и заодно забрать зерно.
Когда они пришли к дому доктора Цзи, он уже сидел в главной комнате. Дверь была открыта, но пациентов не было.
— Доброе утро, доктор Цзи! Вы уже завтракали? — поприветствовала Ван Гуйин Цзи Чанлиня.
Цзи Чанлинь покачал головой: — Еще нет, с ногой неудобно.
— Я слышала от невестки, что случилось. Пришла посмотреть, может, чем-то помочь. Может, я приготовлю вам завтрак? — предложила Ван Гуйин.
— Тогда придется вас побеспокоить, — кивнул Цзи Чанлинь, не став церемониться.
Го Сян увидела на велосипеде свой мешок с двадцатью цзинями зерна, он действительно был там. Она сняла его.
— Вчера вечером забыла, да? Как раз заберешь зерно с собой, — Цзи Чанлинь взглянул на Го Сян.
— Угу, — кивнула Го Сян. Она посмотрела на велосипед со сломанной цепью. — У вашего велосипеда цепь порвалась, давайте я починю.
— Ты умеешь? — Цзи Чанлинь с любопытством оглядел Го Сян.
— Попробую, — улыбнулась Го Сян и сняла цепь.
Она осмотрела место разрыва: звенья и штифт были на месте, просто ослабли и разъединились.
Она спросила у Цзи Чанлиня, есть ли у него инструменты. В ящике с инструментами нашлись молоток и отвертка. Она соединила звено и штифт, приставила отвертку к штифту, надела на него звенья с обеих сторон и молотком забила штифт на место. Цепь была соединена.
Затем она надела цепь на ось велосипеда, покрутила педали — цепь работала нормально. Готово.
Цзи Чанлинь удивленно смотрел на Го Сян. Эта девушка весьма способная! И в медицине разбирается. Похоже, она не простой человек.
Жаль только, что память потеряла, иначе не оказалась бы в таком захолустье.
(Нет комментариев)
|
|
|
|