Глава 7

Доска объявлений была около двух метров в ширину и более двух метров в высоту. Как и сказала Тан Лосюэ, она была разделена на две части.

На левой стороне были написаны недавние указы правительства, например, о том, что цена на рис не должна превышать XX за цзинь, а также висели объявления о приговорах, вроде того, что Ван Эргоу украл деньги у Ли Мацзы и был приговорён к тридцати ударам палкой в назидание всем; а также о том, что мастера боевых искусств Ван и Цао подрались на улице и были задержаны на двадцать дней и оштрафованы на сто лянов; о том, что приближается День Тысячи Огней, и жителям следует быть осторожными с огнём и предотвращать пожары; о том, что новый Съезд мастеров боевых искусств назначен на октябрь и приглашает всех мастеров цзянху принять участие…

— Стоп, разве это не правительственные объявления?

Тан Фэйсин был отправлен Тан Цзин купить сладкий напиток для младшего брата. Тан Цзин держала Тан Шуя на руках. В её глазах мелькнуло недоумение, но лицо оставалось бесстрастным: — Почему Съезд мастеров боевых искусств на правительственной доске объявлений?

Вот оно, вот оно! Шанс просветить её в законах!

Глава клана, конечно, всё ещё думает, что цзянху — это место, где можно действовать как угодно!

Тан Лосюэ оживилась и поспешно объяснила: — Дело вот в чём, Глава клана. Нынешний Император не запрещает людям заниматься боевыми искусствами, но требует, чтобы все практикующие боевые искусства соблюдали законы. Любые нарушения не будут прощены.

— В то же время при Министерстве юстиции создано Управление Запрета Боевых Искусств, а в регионах — Отделы Запрета Боевых Искусств, которые помогают правительству управлять мастерами боевых искусств. Кроме того, такие массовые мероприятия, как Съезд мастеров боевых искусств, также организуются Управлением Запрета Боевых Искусств. Частные сборы строго запрещены.

— Кхм-кхм, разве что состязания для выбора жениха… Но даже на таких состязаниях должен присутствовать чиновник из Отдела Запрета Боевых Искусств, чтобы никто не переусердствовал.

Тан Лосюэ подытожила: — В общем, мастера боевых искусств — это тоже подданные Императора.

— Кстати, в этом году Съезд мастеров боевых искусств проводится в Цзиньгуань Чэн. Глава клана может посмотреть. В прошлые годы клан Тан считал это слишком далёким и не ездил.

Тан Цзин посмотрела на объявления, опустила взгляд на мгновение и снова сказала: — Значит, теперь люди размещают объявления о награде…

Тан Лосюэ тихо кашлянула: — Незаконные дела, конечно, запрещены. Если же это не противоречит закону, то объявления, выданные правительством, висят на правительственной доске, а объявления, выданные простыми людьми, — на доске для простых людей.

Так что быть наёмным убийцей абсолютно невозможно!

Тан Цзин моргнула. Она всегда выглядела бесстрастной, и Тан Лосюэ не знала, о чём она думает. Она лишь надеялась, что после такого объяснения Глава клана поймёт важность соблюдения законов.

В сердце Тан Цзин мелькнула лёгкая грусть.

Быть наёмным убийцей всегда было её карьерным планом.

Стать лучшим наёмным убийцей, заработать кучу маленьких денежек, и когда все те, кто вторгся в её страну, превратятся в маленькие денежки в её личной сокровищнице, она со старшим братом красиво уйдёт из цзянху, оставив после себя множество легенд, и вернётся в клан Тан, чтобы разводить панд.

Каждый день старший брат будет готовить, кормить панд и варить хого.

Она будет есть, играть с пандами и наслаждаться хого.

Но, похоже, здесь хороший Император.

При этой мысли сожаление в сердце Тан Цзин рассеялось — раз уж это процветающая эпоха, то не быть наёмным убийцей тоже неплохо.

Если можно жить мирно и хорошо зарабатывать, кто будет каждый день думать о том, чтобы лизать кровь с лезвия и сражаться?

Осмотрев правительственные объявления слева, Тан Цзин перешла к объявлениям простых людей.

Здесь были более разнообразные вещи: объявления о поиске редких книг, о потерянных вещах… Но ни одно из них не было таким заметным, как объявление в самом центре.

Не только потому, что оно занимало наибольшую площадь, но и потому, что его содержание было самым необычным.

Это было объявление о награде.

Разыскивается пропавший молодой господин. Тот, у кого есть информация, может обратиться в ювелирный магазин «Шпилька в Снегу» на Восточном Рынке. После подтверждения достоверности информации можно получить награду в две тысячи лянов.

— Вот это да, богачи…

Увидев это объявление, Тан Цзин и Тан Лосюэ невольно воскликнули в унисон.

У всего клана Тан не было и пятисот лянов ликвидных средств, а здесь всего лишь объявление о поиске человека, а награда достигает двух тысяч лянов.

Даже в мире до её перемещения, если судить по награде, это был бы крупный заказ.

Тан Цзин невольно почувствовала зависть. Сравнивая товары, их выбрасываешь; сравнивая людей, сгораешь от злости. Между бедностью и богатством действительно огромная разница.

Она внимательно посмотрела на портрет. Мужчина на портрете носил нефритовый венец, его брови были слегка приподняты, глаза узкие и длинные, нос высокий, губы тонкие. Несколько слегка вьющихся длинных прядей волос свисали у щёк. Подбородок был слегка приподнят, линия челюсти изящная и чёткая.

Художник был очень искусен. Несколькими штрихами он изобразил красивого и высокомерного человека, который словно сошёл с бумаги.

Тан Цзин искренне почувствовала, что человек на портрете сияет ослепительным светом…

Это был свет, исходящий от двух тысяч лянов серебра.

Исходя из ответственного отношения к деньгам, Тан Цзин внимательно рассмотрела портрет мужчины несколько раз, желая запечатлеть его в памяти — вдруг встретит?

Но чем дольше она смотрела, тем сильнее хмурилась: этот мужчина кажется немного знакомым…

Не успела она понять, откуда взялось это чувство знакомства, как подошёл Тан Фэйсин с водой.

В руке он держал бамбуковую чашку с бамбуковой крышкой.

По бокам чашки были просверлены тонкие отверстия, через которые продета тонкая нить, чтобы было удобно держать в руке.

Подойдя к Тан Цзин, Тан Фэйсин открутил крышку: — Глава клана, вода куплена.

Тан Цзин потрогала стенку чашки — она была не холодной. Она поднесла воду к губам Тан Шуя, который с нетерпением смотрел на неё.

Тан Шуй взял чашку обеими руками и стал пить, причмокивая. Сделав глоток, он не удержался и воскликнул: — А-цзе, она сладкая!

— Мгм, — конечно, сладкий напиток должен быть сладким?

— А-цзе, ты тоже попей! — Ребёнок с надеждой поднёс чашку к губам Тан Цзин, его большие глаза моргали.

— Я не хочу пить, пей сам.

Получив отказ, Тан Шуй по очереди предложил Тан Лосюэ и Тан Фэйсину: — Сестра Лосюэ, брат Фэйсин, вы тоже попейте!

Взрослые, конечно, не стали пить воду ребёнка и отказались.

Осмотрев объявления и увидев, как Тан Шуй с удовольствием пьёт воду, Тан Цзин небрежно утешила его: — В будущем хорошо принимай лекарства, хорошо ешь, и когда поправишься, я куплю тебе ледяной напиток.

Тан Фэйсин молча взял Тан Шуя на руки и пошёл за Тан Цзин к ресторану.

Он был из тех немногословных людей, которые, если можно не говорить, твёрдо придерживаются молчания.

Услышав утешение Тан Цзин, Тан Лосюэ сказала: — Если хочешь ледяной напиток, купить его не получится. Людей, строящих ледники, мало, они используются для охлаждения летом. Немногие сами добавляют лёд и делают холодные напитки. Но я не видела, чтобы кто-то их продавал.

— К тому же, в Землях Шу зимой редко бывает лёд.

— У нас тоже есть ледник, но он почти не используется. Если младший господин захочет, в этом году мы привезём лёд из другого места и сохраним его.

Тан Цзин нахмурилась: — Даже ледяных напитков нет?

Тан Лосюэ подумала, что она боится не выполнить обещание Тан Шую: — Купить действительно нельзя… Но в следующем году мы сами сохраним лёд, и младший господин сможет пить ледяные напитки, это не проблема.

Тан Фэйсин, напротив, заметил что-то необычное: — Глава клана, вы думаете, есть какая-то проблема?

Тан Цзин медленно шла вперёд, на её лице было некоторое напряжение.

Это напряжение было настолько очевидным, что Тан Фэйсин и Тан Лосюэ почувствовали беспокойство. Неужели они что-то упустили?

Тан Лосюэ, привыкшая к бесстрастному виду Тан Цзин, беспокоилась ещё больше, чем Тан Фэйсин. Она не могла сохранить улыбку на лице и постоянно размышляла, какая же тайна скрывалась в её словах…

Но сколько бы она ни думала, она не могла понять, что могло заставить Главу клана выглядеть так!

Даже когда она услышала, что у клана Тан всего пятьсот лянов ликвидных средств и им придётся продать магазин, чтобы оплатить лечение, она не выглядела так!

Когда трое вошли в ресторан и сели, Тан Цзин наконец сказала: — Летом даже ледяных напитков нет…

Тан Цзин глубоко вздохнула: — Сколько радости теряют эти люди!

Лето без ледяных напитков — это просто не идеальное лето!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение