”
Тан Шую всего три года, до восемнадцатилетия ему ещё больше десяти лет. Неужели придётся каждый год продавать по несколько лавок?
Тан Лосюэ согласилась.
*
Сначала Тан Лосюэ повела Тан Цзин в Зал Наказаний Тан Фэйсина.
Зал Наказаний, как говорили, был похож на Дворец Бурных Ветров: главный зал был огромен, пол тёмно-красного цвета, и там также было главное место и места для гостей.
— Когда члены клана совершают серьёзные проступки, их наказывают посреди главного зала, а остальные наблюдают в назидание себе, — сказала Тан Лосюэ.
Конечно, здесь были и карцеры, и обычные комнаты, а также естественные пещеры в горе и водные тюрьмы.
Когда Тан Цзин прибыла в Зал Наказаний, Тан Фэйсин тренировался на площади позади зала.
Он был одет в тёмно-синий тренировочный костюм, а его трёхфутовый меч излучал убийственную ауру. Движения меча были подобны ураганному ветру и цунами, остры и неудержимы, что разительно контрастировало с его собственной холодной натурой.
С упадком клана Тан залы также пришли в запустение. В последние годы Зал Наказаний наказывал очень мало членов клана.
Однако Тан Фэйсин не забросил из-за этого боевые искусства. Напротив, из-за появившегося свободного времени он стал ещё усерднее тренироваться с мечом. Даже Тан Лююй говорил, что его мастерство владения мечом возросло.
— Второй удар мечом был слишком сильным, пятый — слишком тяжёлым… — понаблюдав некоторое время, сказала Тан Цзин.
Как только она заговорила, Тан Фэйсин остановил движения меча: — Приветствую Главу Клана.
— Мгм, — хмыкнула Тан Цзин. — Ты переоделся?
Тан Фэйсин на мгновение замер, опустил взгляд на свою одежду: — Да.
Тан Цзин посмотрела на его потёртые добела манжеты и кривые стежки на подоле нижней части одежды, но ничего больше не сказала: — Можешь одолжить мне меч?
Тан Фэйсин кивнул.
Взяв меч в руки, Тан Цзин сказала: — Я покажу тебе один раз, а ты сам проанализируй.
Тан Цзин была гением боевых искусств, каких в клане Тан не рождалось и раз в сто лет. Она обладала высочайшим талантом, запоминала боевые приёмы с первого взгляда, могла не только в точности их воспроизвести, но и гибко применять, и даже улучшать, отсеивая лишнее и совершенствуя, поднимаясь на новый уровень.
Именно поэтому, во времена смуты и нестабильности, когда мастера боевых искусств отправлялись на поле боя защищать родину, Тан Цзин удерживали и не позволяли спускаться с горы.
Потому что она была несравненным гением клана Тан, назначенной преемницей главы клана в то время, когда Тан Мэнь потерял множество элитных учеников, а дети ещё не выросли.
Хотя сама она об этом не знала.
Приёмы меча Тан Фэйсина Тан Цзин увидела лишь раз, но воспроизвела их в точности.
И не просто воспроизвела — Тан Фэйсин даже заметил, что по сравнению с его собственными, движения меча Тан Цзин были совершеннее.
Нельзя было точно сказать, что именно было лучше, но он знал, что она сильнее.
Тан Цзин закончила, бросила меч Тан Фэйсину: — Тренируйся ещё.
Ей словно представились младшие братья и сёстры из её прежнего клана Тан, смотревшие на неё с восхищением, и её голос невольно смягчился на пару тонов: — Клан Тан всё ещё полагается на вас.
Тан Фэйсин опустил взгляд.
Побродив ещё немного, ошеломлённая Тан Лосюэ шла рядом с Тан Цзин: — Глава Клана, Глава Клана, вы так сильны?
Боже, боже, боже, так вот насколько высоки боевые навыки Главы Клана!
Глава Клана, должно быть, всё это время тайно совершенствовалась в уединении!
Поэтому она так сильна в боевых искусствах и так наивна в мирских делах!
Тан Цзин не знала, о чём думает Тан Лосюэ, и беспокоилась лишь о том, не заведёт ли эта девушка их не туда.
К счастью, хотя Тан Лосюэ и была потрясена, она всё же привела Тан Цзин в Зал Секретов.
В Зале Секретов было гораздо больше людей, чем в Зале Наказаний.
Здесь собирали информацию со всех земель. Каждое сообщение просматривали, сортировали по важности, докладывали наверх и сообщали Тан Лююю.
Как только Тан Цзин приблизилась к Залу Секретов, об этом тут же доложили.
Тан Лююй стоял у входа, встречая их.
У него от природы было улыбчивое лицо, а красная одежда особенно подчёркивала его ветреный темперамент.
— Тан Лююй приветствует Главу Клана, — Тан Лююй провёл их в свой кабинет. Посторонним, кроме Главы Клана и членов Зала Секретов, вход был воспрещён, поэтому он мог принять их только в своих покоях.
— Глава Клана, прошу к чаю.
Тан Цзин взяла чай, заваренный Тан Лююем, и осмотрела комнату.
Небольшой кабинет был заставлен несколькими книжными полками, на которых стояло множество книг. Тан Цзин небрежно спросила: — Ты любишь читать?
— В книгах есть и золотые дома, и нефритовые красавицы, — ответил Тан Лююй.
Тан Цзин испытывала необъяснимое уважение к образованным людям: — Это хорошо. Какие книги читаешь?
— Кхм!
Тан Лосюэ тихо кашлянула.
Тан Лююй искоса взглянул на Тан Лосюэ и с улыбкой ответил: — Читаю всё подряд.
— О, — сказала Тан Цзин. — Читать много разных книг — это хорошо.
Тан Цзин вспомнила представление Тан Лююя и небрежно спросила: — Раз любишь читать, значит, любишь и писать?
— Кхе-кхе-кхе-кхе-кхе-кхе!
Тан Лосюэ внезапно закашлялась так, словно у неё разрывалось сердце.
Заметив обращённые на неё взгляды, Тан Лосюэ кашлянула ещё несколько раз и объяснила: — В горле немного першит.
Она тайно бросила на Тан Лююя предостерегающий взгляд: «Веди себя прилично!»
Из-за вмешательства Тан Лосюэ Тан Цзин больше не стала расспрашивать. Они обменялись ещё несколькими фразами, но перед уходом, глядя на комнату, полную книг, Тан Цзин вспомнила свою привычку читать перед сном и спросила: — Могу я одолжить пару книг почитать?
— Нельзя!
— Можно!
Два голоса прозвучали одновременно.
«Можно» сказал Тан Лююй, «нельзя» — Тан Лосюэ.
Увидев замешательство Тан Цзин, Тан Лююй улыбнулся: — Ничего страшного. Эти книги немного запылились, Лосюэ, вероятно, хотела отвести вас в библиотеку крепости за книгами. Но я думаю, Глава Клана точно не побрезгует этими.
Он наугад вытащил две книги: — Глава Клана, возьмите почитать.
Тан Цзин опустила взгляд. Одна книга называлась «Записки Дикого Лиса», другая — «Записки Лунатика».
Похоже, это были сборники рассказов.
На лице Тан Цзин появилась едва заметная улыбка: — Прочитаю и верну.
Тан Лююй с улыбкой кивнул. Он поднял чашку и сделал глоток чая.
Тан Цзин скользнула взглядом по его одежде и заметила, что он тоже переоделся.
Однако его одежда не выглядела такой уж старой. Манжеты хоть и были ворсистыми, но не порванными, а на левом рукаве был даже вышит изящный пион.
Но даже так, это было далеко не то изящество, что на вчерашней встрече.
Уже двое переоделись.
«Это традиция клана Тан, — подумала Тан Цзин, — или признак бедности?»
«Надели лучшую одежду для встречи, а после неё снова переоделись в старую, так?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|