Глава тринадцатая: Объединение четырёх

Чиж и Юйсюань вошли в гостевую комнату.

Чиж, увидев нахмуренные брови Юйсюань, поддразнила: — О чём ты беспокоишься?

— На самом деле, участвовать в «Празднике Связующих Уз» не так уж и плохо. Если мы благополучно пройдём, по крайней мере, твой отец не сможет возражать против нашего брака.

Юйсюань сплюнула: — Заткнись!

— Уходи, я не хочу тебя видеть.

Чиж повернулась и сказала: — Если ты не хочешь меня видеть, я уйду. Пойду развлекаться с девушками!

Юйсюань поспешно остановила её: — Ты остаёшься. Я уйду. Без моего приказа не смей выходить из этой комнаты.

Чиж скривила губы: — Хорошо!

— Я не выйду из этой комнаты. Попрошу слугу привести мне девушек лёгкого поведения.

Юйсюань гневно спросила: — Чего ты в конце концов хочешь?

Чиж ответила: — Я просто хочу, чтобы ты была рядом со мной, сопровождала меня. Если я не вижу тебя хоть мгновение, я схожу с ума.

Юйсюань гневно сказала: — Не наглей! Сейчас здесь и братец Чжунли, и брат с сестрой Цзычэ. Не верю, что мы вчетвером не сможем тебя одолеть.

Чиж рассмеялась: — Не говори, что я хвастаюсь, но осмелишься ли ты снова заключить со мной пари? Если ты проиграешь, останешься сопровождать меня за едой и во сне. Если я проиграю, я полностью в твоём распоряжении, без единого слова жалобы.

Юйсюань подумала про себя: «Этот человек не только чрезвычайно хитёр, но и обладает непостижимым боевым мастерством. Если мы вчетвером не сможем её одолеть, останется только обманом заманить её на Гору Цышань, чтобы отец с ней разобрался».

Поэтому она сказала: — Хорошо, я пойду за ними. Буду ждать тебя во внутреннем дворе.

— Пушка восемь на шесть, укрепляясь на углу советника.

Чжунли Фу, помахивая веером, с улыбкой посмотрел на Цзычэ Сюань и спросил: — Ты уверена, что хочешь так пойти?

Цзычэ Сюань нахмурилась и решительно сказала: — Истинный цзюньцзы о сделанном ходе не жалеет! Не буду менять!

Чжунли Фу с лукавой улыбкой взял фигуру и поставил её, сказав: — Конь на фланг к пушке, шах.

Цзычэ Сюань опешила и подобострастно сказала: — Братец Чжунли, я только что не туда поставила. Я хотела поставить сюда.

Чжунли Фу рассмеялся: — Сестрица Сюань, я же тебя только что предупреждал, а ты ещё говорила, что истинный цзюньцзы о сделанном ходе не жалеет. Теперь хочешь передумать?

Цзычэ Сюань взяла фигуру и поставила её на другое место, сказав: — Но я же девушка, передумать не страшно.

Чжунли Фу посмотрел на Цзычэ Мина и сказал: — Брат Цзычэ, как ты вообще воспитываешь сестру? Почему она выросла такой неразумной?

Цзычэ Сюань стало неловко, и она уступила: — Хорошо, я признаю поражение. Давай начнём новую партию. Не верю, что не смогу тебя обыграть.

Чжунли Фу, обращаясь к Цзычэ Мину, спросил: — Брат Цзычэ, сколько раз мы уже слышали эти слова?

Цзычэ Мин вытянул правую руку, раскрыв пять пальцев, и сказал: — Пять раз. Удивительно, что ты так долго с ней играешь. Если бы это был я, я бы выдержал максимум три партии. Слишком скучно.

Цзычэ Сюань злобно посмотрела на Цзычэ Мина и сердито сказала: — Брат, ты… вы все меня обижаете! Я пойду к сестрице Юйсюань, её искусство игры в шахматы лучше всех, она точно разобьёт вас в пух и прах!

Едва она это сказала, как пришла Юйсюань.

Вскоре пришла и Чиж, переодевшаяся в белый халат с красной каймой.

Глаза Цзычэ Сюань загорелись: — Переоделась и стала похожа на человека. Подходи. Как ты хочешь с нами поспорить?

Чиж взглянула на шахматную доску на каменном столе и рассмеялась: — Если драться с вами в открытую, боюсь, если вы выиграете, другие скажут, что вы одолели числом. Если же вы проиграете, то и вовсе потеряете лицо. Как насчёт того, чтобы мы сыграли партию в шахматы?

Цзычэ Мин холодно фыркнул: — Хороший мальчишка, смеешь нас недооценивать! Я с тобой сражусь!

И он внезапно бросился вперёд.

Чиж легко увернулась, избежав трёх его атакующих ладоней, и рассмеялась: — Брат Цзычэ, почему ты так торопишься? Кулаки и ноги не имеют глаз, давай лучше сыграем в шахматы.

Цзычэ Мин не прекращал атаковать ладонями и громко сказал: — Обменяться парой приёмов не помешает!

Он нанёс ещё семь ударов ладонью, но все они прошли мимо.

Чиж тихо вздохнула и подумала: «Ну что ж, не ожидала, что этот Цзычэ Мин окажется таким храбрым, но безрассудным. Если не дать ему немного попотеть, он не поймёт, как пишется слово „страх“».

Юйсюань, увидев это, встревоженно сказала: — Брат Цзычэ, быстро возвращайся!

Чиж громко рассмеялась и сказала: — Слишком поздно!

И она контратаковала.

Раньше Чиж только уклонялась и не атаковала, и Цзычэ Мин уже ничего не мог с ней поделать. Теперь, когда она контратаковала, Цзычэ Мину, естественно, стало ещё труднее сопротивляться.

Цзычэ Сюань поспешно крикнула: — Брат, быстро атакуй её в бок снизу!

Цзычэ Мин поспешно нанёс два удара ладонью, сделал обманный выпад и атаковал голову Чиж с другой стороны.

Чиж рассмеялась: — Хороший обманный маневр!

Чиж перевернула ладонь, защищая макушку, а левой ладонью нанесла удар.

Четыре ладони столкнулись, и Цзычэ Мин почувствовал, как его запястье онемело, а вся сила мгновенно покинула тело.

Чжунли Фу хлопнул в ладоши и рассмеялся: — Прекрасное мастерство! Эта битва была поистине великолепна! Брат Цзычэ, тебе лучше быстро отступить, чтобы я мог сразиться с братом Чижом в шахматы!

Цзычэ Мин понял, что если продолжит драться, то непременно проиграет с позором. Он поспешно сложил руки и сказал: — Брат Чиж, благодарю за уступку.

Чжунли Фу поспешно подвёл Чижа к каменному столу и сказал: — Брат Чиж обладает выдающимся боевым мастерством, наверняка и в шахматах он превосходен. Прошу научить меня нескольким приёмам.

Чиж поспешно ответила на поклон: — Не смею учить, просто обменяемся опытом, ничего страшного.

Чжунли Фу убрал веер, отпил чаю и сказал: — Брат Чиж, прошу, делайте первый ход.

Чиж сказала: — Речная граница широка на три доли, а мудрость стратегии глубока на десять тысяч чжанов. Игра в шахматы подобна битве умов, важна стратегия и захват инициативы. Брат Чжунли, позволяя мне сделать первый ход, не означает ли это, что вы мне уступаете?

Чжунли Фу рассмеялся: — Как Чжунли смеет быть самонадеянным? Просто гость издалека. Раз брат Чиж не принимает любезность, я сделаю первый ход, что в этом такого?

С этими словами он передвинул боевую пушку в центральный дворец.

Чиж рассмеялась: — Пушка начинает в центральном дворце, величие замысла видно по игре. Прекрасно, прекрасно!

Она передвинула боевую колесницу в центральный лагерь.

Чжунли Фу распахнул веер и сказал: — Колесница в центральном лагере, стремительная атака конями. Искусство игры брата Чижа действительно превосходно, я восхищён, восхищён.

Он поставил боевого коня на защиту центральной пешки.

Чиж рассмеялась: — Брат Чжунли, вы меня перехваливаете. Конь защищает центральную пешку, как же мне наступать или отступать?

Она собиралась поставить другую боевую колесницу на речную границу.

Чжунли Фу развернул веер и, остановив руку Чижа, сказал: — Брат Чиж, если вы поставите боевого коня на реку, моя пешка не сможет её пересечь.

Чиж сказала: — Но если я не сделаю этот ход, как мне вернуть инициативу?

Она вложила силу в руку, и веер Чжунли Фу опустился на долю.

Все поняли, что они соревнуются во внутренней силе, и напряжённо следили за ними.

Чжунли Фу резким движением руки отбил шахматную фигуру из руки Чижа.

Чиж слегка улыбнулась, подпрыгнула, поймала фигуру и бросила её на доску. Фигура, словно имея глаза, полетела к речной границе.

Чжунли Фу взмахнул веером, и фигура снова взлетела. Чиж нанесла удар ладонью на расстоянии, и невидимая рука, казалось, снова прижала фигуру вниз.

Чжунли Фу тайно применил силу, и фигура зависла над веером, не падая. Чиж громко рассмеялась: — Этот ход действительно труден, но я как раз люблю идти трудными путями!

Вены на её ладони вздулись, и фигура стремительно полетела вниз.

Чжунли Фу снова применил силу, поймав фигуру, но больше не мог поднять её ни на йоту. Он тихо вздохнул и подумал: «Неудивительно, что этот юноша так высокомерен. Оказывается, его боевое мастерство настолько глубоко».

Юйсюань и остальные, увидев, что его лицо постепенно становится серьёзным, суставы пальцев белеют, а ноги по щиколотку ушли в каменный пол, поспешно разделились с Цзычэ Мином, положили руки на левое и правое плечи Чжунли Фу и начали передавать ему внутреннюю силу.

Во внутреннем дворе внезапно воцарилась тишина, слышно было лишь прерывистое дыхание.

Цзычэ Сюань, увидев, что лица Чжунли Фу и остальных двоих становятся всё бледнее, встревожилась и нанесла удар ладонью в сторону Чижа.

Чиж встретила удар левой ладонью и рассмеялась: — Сестрица Сюань хочет поближе рассмотреть мой наряд?

Цзычэ Сюань сказала: — Да, не могли бы вы позволить мне подойти поближе и рассмотреть?

Чиж рассмеялась: — Если ты трижды назовёшь меня «добрым братцем», я позволю тебе подойти и рассмотреть.

Цзычэ Сюань поспешно позвала: — Добрый братец, добрый братец, добрый братец, позволь мне хорошенько рассмотреть твою одежду. Завтра я тоже сошью такую для моего брата, чтобы он мог порадовать свою возлюбленную.

Чиж ослабила натиск ладони. Цзычэ Сюань резко атаковала Чижа, но едва коснулась её одежды, как была отброшена огромной силой. Её маленькая головка вот-вот должна была удариться о каменную колонну. Цзычэ Мин и остальные двое были в ужасе, подумав, что от такого удара голова непременно расколется. Они уже собирались из последних сил отвести удар и спасти её, как Чиж внезапно схватила её в воздухе и прижала к себе.

Внезапно послышался треск, веер Чжунли Фу сломался пополам. Со звоном шахматная фигура упала точно на речную границу на доске.

Юйсюань и Цзычэ Мин, пошатываясь, отступили на несколько шагов. Чжунли Фу с трудом подавил внутреннее волнение и только тогда не упал с каменной скамьи.

Цзычэ Сюань смотрела с открытым ртом и долго не могла прийти в себя. Наконец она воскликнула: — Добрый братец, как твоё мастерство может быть таким высоким? Научи меня, пожалуйста.

Чиж рассмеялась: — Моё мастерство далеко не так хорошо, как у твоих братьев и сестёр. Это они мне уступили.

Чжунли Фу и остальные двое не нашлись, что ответить. Лицо Юйсюань потемнело, и она сказала: — Не нужно меня язвить. Слово сказано — не воротишь. Я буду сопровождать тебя за едой и во сне.

Чиж громко рассмеялась и сказала: — Пойдёмте, пойдёмте есть. Сестрица Сюань, что ты любишь есть? Расскажи доброму братцу.

Цзычэ Сюань посмотрела на троих, и хотя чувствовала, что они потеряли лицо, но ощущала, что у Чижа нет злых намерений. Она рассмеялась: — Я люблю есть говядину, карпа в красном соусе и ещё китайскую капусту…

Юйсюань и остальные двое, глядя на уходящих Чижа и Цзычэ Сюань, подумали про себя: «Если этот человек окажется злодеем, он непременно станет великим бедствием для мира боевых искусств».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Объединение четырёх

Настройки


Сообщение