Поселок Свернувшегося Дракона был обязательным пунктом на пути в Ханьдань царства Чжао. Из-за приближающегося трехгодичного «Фестиваля Связывания Судеб» весь поселок был украшен фонарями и гирляндами, царило оживление.
На южной окраине Поселка Свернувшегося Дракона был небольшой переулок, в конце которого стоял ветхий старый дом. Над входом висела синяя дверная занавеска, на которой алым цветом был выведен иероглиф «азарт».
Это был игорный дом. Юйсюань еще не успела войти, как услышала громкие крики делающих ставки.
Юйсюань нашла Чижа в толпе и подумала: «То, что она спасла Сижо у подножия Горы Цышань, не было случайностью. Кто она такая и каковы ее цели?» Чиж внимательно прислушивалась к звуку перекатывающихся игральных костей. Крупье с стуком опустил стаканчик для костей и сказал: «Хотите ставить — быстрее, больше поставите — больше выиграете».
Чиж слегка улыбнулась, передвинула монеты в руке на позицию с надписью «мало». Толпа, следуя ее примеру, тоже поставила на «мало». Она играла здесь уже двенадцать часов и только выигрывала, ни разу не проиграв.
Крупье злобно посмотрел на нее, открыл стаканчик для костей и объявил: «Два, три, три — восемь очков, мало».
Чиж сгребла монеты к себе обеими руками и сказала: «Женушка, ты пришла! Видишь, как твой муж велик?» Юйсюань хлопнула в ладоши и рассмеялась: «Велик! Как насчет того, чтобы я сыграла с тобой партию? Если ты проиграешь, то вернешься со мной на Гору Цышань».
Чиж прищурилась, глядя на нее, и спросила: «А если ты проиграешь?» Юйсюань улыбнулась: «Если я проиграю, я вернусь с тобой на Гору Цышань».
Чиж подпрыгнула и сказала: «Я не играю! Это явное издевательство!» На губах Юйсюань появилась улыбка: «Хотя я не могу тебя победить, но... но если ты не будешь играть, я немедленно выйду замуж за Цзоцю Луна». Чиж громко рассмеялась: «Боюсь, даже если ты захочешь за него замуж, у него не хватит духу на тебе жениться».
Юйсюань удивилась и спросила: «Почему?» Чиж улыбнулась: «Позволь мне поцеловать тебя разок, и я скажу, а также соглашусь сыграть с тобой». Юйсюань покраснела от стыда и гнева: «Даже не думай!» Чиж скривила губы: «Мы же уже целовались, чего ты стесняешься... Если признаешь, что стесняешься, я тоже соглашусь сыграть с тобой».
Щеки Юйсюань вспыхнули, и она выругалась: «Пошлячка! Бесстыдница!» Чиж громко рассмеялась: «Лицо покраснело, значит, действительно стесняешься». Она метнулась и быстро поцеловала Юйсюань в губы, так быстро, словно это произошло в мгновение ока.
Юйсюань вздрогнула, уши ее покраснели, и она замахнулась, чтобы ударить Чижа.
Чиж легко увернулась и сказала: «Губы женушки все такие же сладкие, очень вкусные... Ха-ха, я скажу тебе. Я сделала Цзоцю Луна евнухом. Как думаешь, у него хватит духу на тебе жениться?»
Юйсюань сначала опешила, а потом спросила: «Что? Что ты сказала?» Чиж с улыбкой ответила: «Я говорю, Цзоцю Лун теперь евнух. Неужели ты все еще хочешь за него замуж?» Лицо Юйсюань похолодело: «Какая дерзость! Ты не боишься, что за тобой будет охотиться весь мир?» Чиж громко рассмеялась: «Не боюсь. Кто просил его со мной за женщину спорить? Говори скорее, как будем играть?»
Юйсюань, одновременно смущенная и рассерженная, сказала: «Играем на больше-меньше, одна партия решает все».
Чиж, глядя на рассерженную Юйсюань, почувствовала, как ее сердце трепещет, и подумала: «Ты, черт возьми, даже когда злишься, так красива». Улыбнувшись, она добавила: «Хорошо. У каждой по одной игральной кости, каждая бросает один раз. У кого больше очков, тот и победил».
«Хорошо». Юйсюань хлопнула по столу, стаканчик для костей вместе с игральной костью подлетел вверх. Она даже не коснулась стаканчика рукой, а он плавно опустился, словно им управляла невидимая рука.
Чиж рассмеялась: «Так сильно ударила по столу, рука не болит? Мне даже смотреть больно». Юйсюань метнула в нее гневный взгляд и выругалась: «Бесстыдница». Открыв стаканчик, она крикнула: «Шесть очков! Пошли со мной». Чиж махнула рукой: «Я еще не бросала, как я могу с тобой идти?» Толпа загудела. Разве может быть больше шести очков?
Чиж с улыбкой смотрела на Юйсюань, внезапно ухмыльнулась, словно увидела, как добыча попала в ловушку, отчего у присутствующих по спине пробежал холодок. Она протянула руку, взяла стаканчик для костей, медленно положила туда игральную кость, небрежно встряхнула два раза и вдруг громко крикнула: «Все, будьте свидетелями! Пусть эта мерзкая женщина проиграет и признает поражение!»
Люди посмотрели на них обеих и решили, что они — идеальная пара, созданная небесами. Они закричали в поддержку: «Обязательно, обязательно!» Чиж громко рассмеялась: «Спасибо всем! Позже я приглашу всех в лучшую таверну Поселка Свернувшегося Дракона выпить вина и поесть мяса, а еще каждому дам по большому красному конверту с деньгами. Как вам такое?» Толпа закричала: «Хорошо, хорошо, хорошо!»
Юйсюань поторопила: «Быстрее открывай стаканчик, чего тянешь!» Чиж открыла стаканчик и крикнула: «Семь очков, больше!» Все опешили. Юйсюань бросила на Чижа гневный взгляд и сказала: «Хотя ты и сжульничала, но проигрыш есть проигрыш. Ты выиграла, я вернусь с тобой на Гору Цышань. Пойдем».
Оказалось, игральная кость раскололась надвое, и шесть очков и одно очко одновременно оказались наверху — всего семь очков.
Толпа взревела от восторга: «Господин выиграл! Господин, вы выиграли!» Чиж громко рассмеялась: «Большое спасибо всем за свидетельство! Идемте! Пойдем пить вино и есть мясо!» Юйсюань преградила ей путь: «Они могут идти, а ты возвращаешься со мной на Гору Цышань». Чиж улыбнулась: «Это ты проиграла, это ты возвращаешься со мной на Гору Цышань. А когда мы отправимся, решаю я».
Юйсюань выхватила Меч Скорбящей Души, указала на Чижа и сказала: «Сейчас же идешь со мной!» Чиж ответила: «А я вот пойду пить вино и есть мясо. Идемте!» Лицо Юйсюань потемнело от гнева. Она лишь жалела, что ее боевые навыки слишком слабы и она не может победить ее, поэтому ей оставалось только последовать за ней.
Чиж повела всех в таверну. Они съели более ста блюд и выпили более пятидесяти кувшинов выдержанного старого вина. Чиж вытерла рот рукой и сказала: «Такое хорошее вино, а Юйсюань почему-то ни глотка не сделала». Юйсюань взглянула на нее и сказала: «Наелась и напилась, теперь пошли со мной».
Чиж громко рассмеялась: «Уже и стемнело. Не поздно будет отправиться завтра. Женушка, твой муж поднимает за тебя чашу!» Она взяла вино обеими руками, встала из-за стола, подошла к Юйсюань и добавила: «Сначала твой муж наполнит чашу для женушки».
Юйсюань холодно фыркнула: «Перестань называть меня женушкой. Если будешь продолжать паясничать, смотри, я тебе язык отрежу». Чиж улыбнулась: «Ты все равно меня не победишь, как же ты отрежешь мне язык? У меня, правда, есть один способ, как избавиться от моего языка». Юйсюань поняла, что она хочет сказать, бросила на нее гневный взгляд: «Уйди, я не хочу с тобой разговаривать».
Чиж, покрасневшая от вина, пошатываясь, сказала: «Женушка, неужели не хочешь знать?» Юйсюань покачала головой: «Не хочу знать, не говори больше». Чиж улыбнулась: «Ты не хочешь, чтобы я говорила, а я нарочно скажу. У меня есть еще один способ заставить меня замолчать, хочешь послушать?» Юйсюань пришла в ярость: «Если ты еще раз посмеешь нести чушь, я умру прямо перед тобой!»
Чиж поспешно замахала руками: «Женушка, успокойся, успокойся, твой муж больше не будет говорить... Просто этот рот, кроме как для еды, нужен для разговоров. А ты не хочешь, чтобы я говорила, так что мне остается только есть. Быстрее, подставь-ка свои губы, чтобы я их отведала».
Юйсюань не выдержала, выхватила меч из ножен и сказала: «Сегодня, даже если придется умереть, я убью тебя!» Чиж поспешно прикрыла рот рукой: «Женушка, я ошиблась, не надо...» Юйсюань не дала ей договорить и ударила мечом в сторону ее рта.
Чиж, прикрывая рот, отскочила подальше и сказала: «Не сердись, я больше не буду, клянусь, больше никогда не буду нести чушь. Давай, я налью тебе вина в знак извинения». Она в воздухе схватила чашу для вина и кувшин с вином и сказала: «Женушка, я налью тебе полную чашу. Ты выпьешь это вино и перестанешь сердиться, и мы будем жить хорошо. Я знаю, у меня нет столько денег и власти, как у Цзоцю Луна, но я искренне люблю тебя. Моя любовь к тебе, как бурная река, нескончаема...»
Юйсюань ударила мечом по чаше для вина: «Я не буду пить твое вино, заткнись!» Чиж легко увернулась, медленно протянула кувшин, небрежно подняла чашу, поднеся ее к горлышку кувшина, не издав ни звука. Юйсюань вскинула брови и снова нанесла удар мечом. Чиж отодвинула кувшин на чи, и чаша тут же последовала за ним.
Юйсюань внезапно подняла запястье. Чиж подумала, что она снова атакует чашу, и поспешно увернулась. Юйсюань воспользовалась моментом и ловко продела меч сквозь ручку кувшина, выхватив его, и сказала: «Посмотрим, как ты теперь нальешь вино». Чиж взлетела, чаша для вина последовала за ней, и вино из кувшина полилось в чашу. Юйсюань двигала мечом, кувшин метался вверх-вниз, влево-вправо. Ее меч был быстр, как молния, но чаша Чижа неизменно оставалась у горлышка кувшина.
Присутствующие никогда не видели такого мастерства и смотрели, разинув рты.
Так, туда-сюда, чаша наполнилась вином. Чиж почтительно подошла и сказала: «Женушка, твой муж признает свою ошибку. Выпей это вино и прости меня». Юйсюань отвернулась: «Я не буду пить. Хотя я не могу тебя победить, я не позволю тебе так меня унижать. Если ты еще раз назовешь меня женушкой, я немедленно умру у тебя на глазах».
Чиж поспешно стала ее уговаривать: «Хорошо, хорошо, до нашей свадьбы я не буду называть тебя женушкой. Ты сначала выпей это вино, мы найдем гостиницу для отдыха, а завтра отправимся в путь, хорошо?» Юйсюань была беспомощна и подумала: «Когда доберемся до Горы Цышань, тогда я с тобой и разберусь». Она взяла чашу и выпила до дна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|