Глава четвертая

Юноша увидел, что Сижо и Юйсюань сражаются не на жизнь, а на смерть, и понял, что чем дольше затянется бой, тем хуже будет для Сижо. Его мысль метнулась, и в голову пришел план. Он сказал:

— Женщина в красном, ледяное ложе, алый...

Юйсюань словно поразила молния, она вся задрожала и крикнула:

— Заткнись!

Ее внимание отвлеклось, и мягкий меч Дуань Сижо воспользовался моментом, чтобы ударить ей в сердце. Юноша испугался, и в мгновение ока, быстро как вспышка, оказался рядом с Юйсюань, обнял ее за талию, развернулся в воздухе спиной к летящему острому мечу.

Сижо увидела, что мягкий меч вот-вот ударит юношу в спину, и отклонила клинок, который лишь скользнул по его правой руке. В этот момент юноша встряхнул рукой, отбросил Юйсюань прочь, а другой рукой схватил Сижо, которая пролетела мимо, и, не касаясь земли, быстро убежал вглубь леса.

Лэчжэн Юйсюань вспомнила только что произошедшее, а также унижение на ледяном ложе, и ее охватили гнев и ненависть. Глядя в сторону, куда убежали двое, она изо всех сил топнула ногой и сказала:

— Старшие братья, вы возвращайтесь первыми, а я пойду за ними!

И Цин, глядя на рассерженную Юйсюань, нашел ее очень милой и с нежностью сказал:

— Младшая сестра, позволь мне пойти с тобой. Я не могу оставить тебя одну.

Лицо Юйсюань потемнело, и она сказала:

— Неужели старший брат хочет, чтобы на Виллу Меча и Циня легла дурная слава о том, что мы нападаем толпой на одного? Мое решение принято, старшему брату не нужно больше говорить.

И Цин сказал:

— Раз так, младшая сестра, будь осторожна в пути.

Юйсюань знала о его тайной влюбленности, но она испытывала к И Цину только братские чувства, без малейшей мужской и женской привязанности. Она мягко уговорила его:

— Старший брат, я позабочусь о себе. Турнир боевых искусств близится, пожалуйста, думай о главном.

Сказав это, она легко оттолкнулась ногой и улетела вдаль.

Юноша нес Сижо на восток.

Сижо сердито крикнула:

— Кто ты такой? Отпусти меня немедленно!

Юноша отпустил ее руку и рассмеялся:

— Я снова спас тебе жизнь. Как ты меня отблагодаришь?

Сижо встряхнула мягким мечом и ударила его, сказав:

— Отблагодарю? Я никого не благодарю.

Юноша споткнулся, уклонился и сказал:

— Неужели все в вашей Демонической Секте платят за добро злом?

Сижо сказала:

— Люди Демонической Секты всегда безжалостны и жестоки, разве ты не задаешь лишний вопрос! Кто ты на самом деле? Говори правду!

Юноша хихикнул и сказал:

— Я такой же плохой, как и ты. Я тоже безжалостен и жесток. Осторожнее, а то я сначала... а потом убью.

Сижо сказала:

— Боюсь, у тебя не хватит на это способностей!

Юноша сказал:

— Хватит ли у меня способностей, ты сама знаешь. Дуань Гань Цзыкунь из Долины Преисподней — твой отец, верно? Меня зовут Чиж, Хоую Чиж. Запомни это хорошо.

Сижо удивленно сказала:

— Гуйхуа Хоую? Кто тебе Хоую Циньянь?

Чиж почесал висок, затем резко поднял голову и сказал:

— Не знаю.

Сижо сказала:

— Не пытайся меня обмануть. Ты ученик ветви Гуйхуа?

Чиж сказал:

— Разве тот, кто носит фамилию Хоую, обязательно должен быть учеником Гуйхуа? Я ухожу. Запомни, что ты мне должна услугу, я попрошу ее позже.

Сижо подумала про себя: «Этот человек действует странно. Оставить его здесь — значит навлечь беду».

В ее сердце поднялось сильное желание убить, и она направила мягкий меч в спину Чижа, но прежде чем кончик меча достиг его, она вдруг почувствовала сладость в горле, выплюнула кровь и потеряла сознание.

Чиж давно предвидел это. Когда ее тело уже падало, он метнулся, подхватил ее на руки, достал из-за пазухи пилюлю, дал ей принять ее и рассмеялся:

— Какая подозрительная и вспыльчивая женщина!

Небо постепенно темнело. Чиж нес Сижо несколько ли, но не встретил ни одной гостиницы. Только когда совсем стемнело, он заметил вдалеке слабый огонек на склоне горы. Он поспешил вперед и увидел маленький деревянный домик.

Чиж, одной рукой придерживая Сижо, другой постучал в дверь и тихо позвал:

— Есть кто-нибудь?

Дверь открыл седовласый старик. Чиж увидел, что у старика доброе лицо, и сказал:

— Старик, моя младшая сестра ранена, не могли бы мы переночевать здесь?

Старик оглядел их обоих и сказал:

— Заходите.

Затем он крикнул во внутреннюю комнату:

— Старуха, выходи скорее, у нас гости!

Старуха вышла из комнаты, увидела потерявшую сознание Сижо и поспешно сказала:

— Ой, что с этой девушкой? Быстрее неси ее во внутреннюю комнату.

Чиж последовал за старухой во внутреннюю комнату, осторожно уложил Сижо на кровать и сказал:

— Спасибо, старики. Не могли бы вы помочь перевязать рану моей младшей сестре? Боюсь, я неуклюжий и сделаю ей больно.

Чиж передал старухе бутылочку с мазью для ран. Старуха взяла лекарство и утешила его:

— Хорошо, не волнуйся, с ней все будет в порядке.

Чиж кивнул и сказал:

— Тогда я выйду. Спасибо, старики.

Старик, увидев, что Чиж вышел, осторожно спросил:

— Молодой человек, скажи честно, вы с ней сбежали? Почему твоя молодая жена так сильно ранена?

Чиж усмехнулся про себя: «Этот старик и правда умеет фантазировать, но Сижо и правда красивая женщина».

Поддерживая разговор со стариком, он сказал:

— Старик, у вас и правда острый взгляд. Честно говоря, мы с женой любим друг друга, но наши семьи категорически против, поэтому мы сбежали. К сожалению, беда не приходит одна, мы встретили разбойников. Хорошо, что моя жена немного владеет боевыми искусствами, иначе мы, наверное, уже погибли бы.

Старик сочувственно сказал:

— Несчастья проходят, всегда наступит день, когда все изменится к лучшему. Эх... Мы со старухой тоже когда-то сбежали, но нам повезло, и мы прожили в мире и спокойствии несколько десятков лет.

Чижу хотелось рассмеяться, но он счел это невежливым. В этот момент из внутренней комнаты вышла старуха и сказала:

— Все перевязано. Я слышала все, что вы говорили. Ваша молодая жена скоро поправится. Иди посмотри на нее, а я пойду готовить. Вы, наверное, проголодались.

Чиж поблагодарил ее и пошел во внутреннюю комнату. Подойдя к кровати Сижо, он хитро уставился на нее и пробормотал:

— Цок-цок, какая красавица, может поспорить с Юйсюань. Интересно, какая у нее фигура без одежды?

Сижо открыла глаза и увидела, как Чиж смотрит на нее с похотью. Она сердито сказала:

— Что ты делаешь?

Она опустила голову, увидела, что ее рана перевязана, и крикнула:

— Бесстыдный развратник! Я убью тебя!

Ее ладони взлетели.

Чиж отступил на три шага, уклоняясь, и приложил указательный палец правой руки к губам, сказав:

— Ш-ш, потише, не разбуди стариков.

Сижо огляделась и сказала:

— Что это за место? Что ты со мной сделал?

Чиж сказал:

— Как ты думаешь, что делают одинокие мужчина и женщина в одной комнате?

Сижо выхватила меч и ударила Чижа, сказав:

— Ты опозорил меня. В этой жизни я тебя никогда не прощу.

Чиж отступил еще на несколько шагов и сказал:

— Ты не можешь меня победить, почему ты все время хочешь меня убить? Знаешь ли, убийство собственного мужа — это тяжкое преступление, караемое смертью.

Сижо сердито сказала:

— Закрой свою собачью пасть!

Она злобно посмотрела на Чижа и больше ничего не сказала.

Чиж поспешно объяснил:

— Ты рассердилась? На самом деле я ничего с тобой не делал. Твою рану перевязала старушка по моей просьбе. Я даже пальцем тебя не тронул. Если не веришь, могу поклясться небом. Если все равно не веришь, можешь спросить старушку.

Сижо даже не взглянула на нее и холодно сказала:

— Заткнись.

Чиж сказал:

— Хорошо, хорошо, я заткнусь. Я просто боюсь, что ты рассердишься, иначе ты снова скажешь, что я, взрослый мужчина, обижаю молодую девушку.

В этот момент вошел старик, увидев, что Сижо проснулась, и радостно сказал:

— Ой, девушка, вы проснулись, как хорошо! Ваш молодой муж очень волновался. Еда готова, выходите поешьте. Думаю, вы проголодались. Молодые люди, потом сможете продолжить нежности.

Сижо злобно посмотрела на Чижа и вышла вслед за стариком.

После ужина старик еще немного поболтал с Чижом, прежде чем лечь спать. Сижо, уставшая от череды боев, рано уснула.

Когда она проснулась утром, Чижа уже не было. Она попрощалась со стариками и направилась к Деревне Луопо впереди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая

Настройки


Сообщение