Глава двенадцатая: Случайные встречи и совпадения

Луна висела над ивовыми ветвями.

Чиж, пошатываясь, вышла из таверны и громко позвала: — Юйсюань! Юйсюань! Где ты? У меня голова кружится.

Юйсюань, не обращая внимания, шла вперёд широкими шагами.

Чиж почувствовала, что голова распухла, тело качается, и она не может устоять на ногах. Она снова громко позвала: — Юйсюань, где же ты?

Прищурившись, она увидела на юго-востоке смутный силуэт в платье озёрного цвета и, приняв его за Юйсюань, бросилась к нему.

Та женщина испугалась, резко оттолкнула её и выругалась: — Смерти ищешь? Под ноги не смотришь!

Чиж шлёпнулась на землю и громко выругалась: — Вот как! У меня голова раскалывается, а ты меня обижаешь!

Та женщина посмотрела и увидела, что это привлекательный молодой господин. Она подошла, чтобы помочь ему подняться, и сказала: — Господин, вы не ушиблись? Простите, пожалуйста. Ваша служанка не знала, что вы так красивы. Если бы знала раньше, ни за что бы не посмела вас оттолкнуть, даже если бы меня за это убили.

Юйсюань почувствовала неладное, обернулась и крикнула: — Быстро отпусти её!

Чиж пришла в себя, резко оттолкнула ту женщину и сказала: — Ты не моя Юйсюань. Я пойду искать свою Юйсюань.

Та женщина вскрикнула «Ай-яй!» и сказала: — Кто такая Юйсюань... Разве она красивее меня? Пойдём со мной, я уж точно обслужу тебя так, что тебе будет очень приятно.

Юйсюань не ожидала, что та женщина окажется такой бесстыдной. Почувствовав отвращение, она выставила перед ней меч «Скорбящая Душа» и сказала: — Сударыня, прошу вас, ведите себя приличнее.

Та женщина взглянула на Юйсюань и высокомерно сказала: — Желтоволосая деревенщина, не лезь не в своё дело, иначе не вини меня за грубость.

Юйсюань и так была вне себя от злости. Она низким голосом сказала: — А я посмотрю, как ты будешь грубить!

Она слегка приподняла палец, и лезвие «Скорбящей Души» наполовину показалось, источая холод.

Чиж вздрогнула от холода, протёрла глаза и поспешно придвинулась к Юйсюань.

Юйсюань тихо выругалась: — Отойди от меня, не смей ко мне прикасаться.

Чиж обиженно сказала: — Юйсюань, я её не трогала, это она ко мне пристаёт.

Та женщина рассмеялась: — Ай-яй-яй, я же тебя люблю. Посмотри, какая она свирепая. Зачем она тебе? Хи-хи, уж лучше выбери меня, служанку.

Чиж вздрогнула и сказала: — Я верна Юйсюань и только ей. Благодарю вас, сударыня, за внимание, но я не могу его принять.

Юйсюань сплюнула: — Никогда не видела такого бесстыдного человека. Тебя отталкивают, а ты всё равно лезешь. Неужели ты такая ничтожная?

Чиж, стоя за спиной Юйсюань, потёрла нос и сказала: — Откуда этот кислый запашок? Юйсюань, ты что, ревнуешь?

Юйсюань обернулась, собираясь метнуть в неё гневный взгляд, но они стояли слишком близко. В момент поворота её щека скользнула по губам Чиж, и она тут же покраснела до ушей от смущения.

Чиж довольно сказала: — Юйсюань хочет всем объявить, что я твоя?

Юйсюань оттолкнула её и сказала: — Хватит болтать, пошли со мной!

Та женщина подпрыгнула и крикнула: — Один воспользовался мной, другая оскорбила, и вы думаете так просто уйти?

Юйсюань спросила: — А чего ты хочешь?

Та женщина сказала: — Оставь мне этого вонючего мальчишку, а ты отбей мне три земных поклона, и я тебя отпущу. Знайте, наша Школа Цинчэнь тоже не из тех, кого легко обидеть.

Юйсюань слегка улыбнулась и сказала: — Боюсь, это невозможно. Она — преступница Виллы Меча и Циня, и должна вернуться со мной.

Услышав слова «Вилла Меча и Циня» и взглянув на длинный меч в руке Юйсюань, та женщина поняла, что эта особа непростая, и не осмелилась действовать опрометчиво. Однако она только что назвала имя Школы Цинчэнь, и если так легко их отпустить, это опорочит репутацию её школы. Поэтому она сказала: — Девичья честь не терпит оскорблений. Вы должны дать мне какое-то объяснение. Вилла Меча и Циня тоже не должна слишком издеваться. Через три дня, в сумерках, мы сразимся на озере Паньлун. Как вам?

Юйсюань сказала: — Хорошо! Я согласна.

Та женщина кокетливо подмигнула Чиж и сказала: — Договорились.

Чиж вздрогнула, повернулась и ушла.

Юйсюань посмотрела на Чиж и тихо сказала: — Лучше меньше дел, чем больше. Юйсюань, как ты могла быть такой неосмотрительной?

Чиж и Юйсюань нашли гостиницу и остановились там. Слуга как раз показывал им комнаты, когда вдруг кто-то позвал: — Сестрица Юйсюань, давно не виделись.

Чиж обернулась и увидела изящного молодого господина в халате ивово-зелёного цвета с веером в руке, который шёл к Юйсюань.

Юйсюань поспешно подошла и поклонилась, спросив: — Братец Чжунли, как вы здесь оказались?

Этим человеком был Чжунли Фу, один из представителей четырёх великих кланов.

Чжунли Фу ответил на поклон и сказал: — Не только я, брат и сестра Цзычэ тоже здесь.

Едва его слова смолкли, как подошли мужчина и женщина. Мужчина был одет в халат гусино-жёлтого цвета, с ясными глазами, жемчужными зубами и улыбкой на нефритовом лице. Он не был таким мужественным и внушительным, как другие мужчины, — это был Цзычэ Мин. Девочке было лет одиннадцать-двенадцать, она была очень миловидной и сразу же располагала к себе — это была Цзычэ Сюань.

Цзычэ Сюань подошла и взяла Юйсюань за руку, сказав: — Сестрица Юйсюань, я так по тебе скучала! А? Сестрица, кто это? Почему он так близок к тебе?

Юйсюань взглянула на Чиж и сказала: — Она преступница Виллы Меча и Циня. Боюсь, как бы она не сбежала, поэтому внимательно за ней слежу.

Чиж тут же вскрикнула: — Я не преступница, я её жених!

Цзычэ Сюань громко рассмеялась: — Ха-ха, ты жених сестрицы Юйсюань? А кто тогда братец Чжунли? А братец Цзоцю?

Чжунли Фу поспешно остановил её: — Сестрица Сюань, не говори глупостей.

Цзычэ Сюань холодно фыркнула и сказала: — Так и есть. Посмотри на её жалкий вид, как она может сравниться с моей небесной сестрицей?

После битвы в пустыне Гоби одежда Чиж была изорвана, к тому же она была пьяна, так что сейчас действительно выглядела неопрятно.

Цзычэ Мин поспешно остановил её: — Сестра, замолчи! Как ты можешь быть такой невежливой?

Затем он сложил руки и извинился: — Меня зовут Цзычэ Мин. Моя младшая сестра молода и невежественна, она вас обидела, прошу прощения.

Цзычэ Сюань выглядела очень недовольной и громко крикнула: — Брат, я уже взрослая, я всё знаю! Если бы ты не мог жениться...

Не договорив, она поняла, что сказала лишнее, и поспешно прикрыла рот рукой.

Чиж поспешно спросила: — Почему не мог жениться?

Цзычэ Сюань с презрением посмотрела на неё и сказала: — У моего брата есть возлюбленная, поэтому он, естественно, не может жениться на сестрице Юйсюань. Но есть ещё братец Чжунли. Ты можешь ждать хоть восемьсот лет, до тебя очередь не дойдёт.

Цзычэ Мин сердито отчитал её: — Что ты такое говоришь! Быстро извинись перед ней.

Цзычэ Сюань отвернулась и сказала: — Я не виновата.

Чиж, видя её надутое лицо, нашла это забавным и сказала: — Это я виновата, я прошу у тебя прощения. В таком виде я действительно не достойна Юйсюань. Подожди, я переоденусь, а потом ты посмотришь, как?

Цзычэ Сюань, будучи ребёнком, увидев, что та проявила добрую волю, махнула рукой и сказала: — Хорошо, я посмотрю потом. Если всё равно будет не то, держись подальше от сестрицы, не позорь её.

Юйсюань, видя, что Цзычэ Сюань становится всё более капризной и своенравной, покачала головой и сказала: — Ах ты, девчонка, сколько раз тебе говорила, нельзя так обращаться с людьми.

Цзычэ Сюань не обратила на это внимания и сказала: — Если бы сестрица не была такой красивой, Сюань бы так не поступала. Если бы он стоял рядом с кем-то другим, я бы и слова не сказала.

Юйсюань не знала, смеяться ей или плакать, и сказала: — С тобой не поспоришь. Кстати, как вы здесь оказались?

Лицо Цзычэ Сюань озарилось восторгом, и она сказала: — Девятого числа следующего месяца ведь будет Турнир боевых искусств? Мы подумали, что времени ещё много, а тут как раз трёхлетний «Праздник Связующих Уз», вот и решили присоединиться к веселью.

Чиж спросила: — А что это за праздник?

Цзычэ Сюань сказала: — Кажется, это праздник для несчастных влюблённых. Я точно не знаю. Спроси у братца Чжунли, он лучше всех знает. Он каждый раз на этом празднике умудряется неплохо заработать.

Чжунли Фу бросил на Цзычэ Сюань косой взгляд и сказал: — Ты так говоришь, будто я какой-то нечистый на руку торговец. На самом деле, это не такой уж и большой праздник. Просто он даёт надежду тем, кто любит друг друга, но не может быть вместе из-за каких-то правил этикета, положения в обществе, семейной вражды и так далее. Если они смогут благополучно пересечь «Озеро Паньлун», то смогут быть вместе, и никакие силы не смогут этому воспротивиться.

Юйсюань удивлённо спросила: — Озеро Паньлун? Сколько времени осталось до «Праздника Связующих Уз»?

Цзычэ Сюань ответила: — Три дня. Через три дня в сумерках.

Чиж сказала: — Боюсь, благополучно пересечь «Озеро Паньлун» будет непросто!

Чжунли Фу продолжил: — «Озеро Паньлун» находится к югу от города Паньлун, в месте слияния рек Хуанхэ и Хуэйтун. Поверхность озера спокойна, как зеркало, но на дне бушуют сильные и опасные течения. Без глубокой внутренней силы или превосходного искусства лёгкости даже не думай пересечь озеро. К тому же, на озере много похотливых негодяев, которые похищают невест и женихов.

Чиж рассмеялась: — Звучит довольно интересно. Вы собираетесь участвовать?

Чжунли Фу покачал головой и сказал: — Я здесь по делам. К тому же, у меня нет возлюбленной. Я не участвую. А что касается Цзычэ Мина, он очень хочет участвовать, но его дама сердца не желает.

Цзычэ Мин злобно посмотрел на Чжунли Фу и собирался возразить, но тут услышал, как Чиж со смехом сказала: — Оказывается, братец Цзычэ действительно не любит мою Юйсюань. Тогда я спокойна.

Затем она обратилась к Юйсюань: — Не волнуйся, если ты не сможешь победить, я буду до смерти защищать свою честь.

Юйсюань бросила на неё гневный взгляд и сплюнула: — Если будешь ещё нести чушь, я сделаю тебя немой ядом.

Чжунли Фу с удивлением спросил: — Юйсюань, вы собираетесь участвовать?

Юйсюань вздохнула и сказала: — Я только что неосторожно попалась на удочку других. Через три дня мне предстоит сразиться с кем-то на озере Паньлун.

Чжунли Фу нахмурился и сказал: — Как ты могла быть такой неосторожной! Кстати, кто твой противник?

Юйсюань подумала и сказала: — Кажется, кто-то из Школы Цинчэнь.

Чжунли Фу и Цзычэ Мин переглянулись, оба подумав: «С характером Юйсюань она бы не поступила так опрометчиво. Почему на этот раз она была такой неосмотрительной?»

Цзычэ Сюань громко рассмеялась и сказала: — Сестрица Юйсюань, ты собираешься сражаться с кем-то и даже не знаешь, как его зовут?

Юйсюань с беспомощным видом сказала: — Не знаю. Знаю только, что это какая-то обольстительная женщина. Сейчас остаётся только действовать по обстоятельствам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двенадцатая: Случайные встречи и совпадения

Настройки


Сообщение